Translation for "deciden" to english
Translation examples
verb
Por tanto deciden:
Accordingly decide:
Los jueces deciden.
A judge decides.
Los dioses deciden.
The gods decide.
Hoy día deciden.
They're deciding today.
Los tribunales deciden.
The courts decides.
Entonces deciden cultivar.
Then they decide to farm.
Los asesinos deciden eso.
Killers decide that.
- Deciden tres jueces.
- Three judges decide.
Las circunstancias deciden, la historia decide.
Circumstances decide, history decides.
¿Cómo lo deciden?
How do they decide?
Son los que deciden.
They're the deciders.
Deciden no decidir.
They decided not to decide.
—¿Es que no se deciden?
May they not decide then?
—Las especias deciden.
The spices decide.
Son los Thorn quienes deciden.
The Thorns will decide.
Las cosas lo deciden.
Things decide for themselves.
—¿Y si deciden no hacerlo?
“And if they decide not to?”
Ellos deciden lo que es basura, y decidieron que tú lo eras.
They decide what is garbage, and they decided you're garbage.
«Esto también lo planeó él», deciden.
He planned this too, they decide.
Ellos deciden quién es traidor.
They decide who is a traitor.
Della Guardia, deciden.
Della Guardia, they decide.
Igualmente, son los Estados Miembros y no la Secretaría quienes deciden las prioridades de la Organización.
Similarly, it is the Member States, and not the Secretariat, that determine the priorities of the Organization.
Los jóvenes deciden adónde se destinan las donaciones y también ofrecen apoyo técnico.
Young people determine where the grants go and also provide technical support.
El procedimiento para establecer dichos órganos lo deciden los consejos de diputados interesados.
The procedure for setting up these bodies is determined by the concerned councils of deputies.
Son los pueblos quienes deciden su destino y esto es precisamente lo que han hecho las sociedades centroamericanas.
Peoples determine their own destiny, and that is exactly what Central American societies have done.
Hay, claro, dos corrientes financieras que deciden los medios de que dispone la Organización.
There are of course two financial flows that determine the means at the disposal of the United Nations.
Deciden el salario mínimo mensual, por día o por hora en la empresa y también lo siguiente:
They determine the minimum hours, daily or monthly wage for the enterprise, and also the following:
Hoy, más que en cualquier otro momento de la historia, más pueblos deciden su propio destino.
And today more people determine their own destiny than at any previous moment in history.
Las autoridades, al tomar "medidas apropiadas", deciden libremente los detalles de su política y de las prestaciones por maternidad.
When taking "appropriate measures", the authorities are free to determine the details of the maternity policy and benefits.
Son los tribunales los que deciden al respecto.
This is a matter for the determination of the courts.
¿Desde cuándo las "fans" deciden lo que tocamos?
- Since when do our fans determine what we play?
¿Así deciden quién es el rey?
That's how you determine who's king?
Señorita, eso lo deciden los de fuera, no los de dentro.
I want to go home. The ladies, we are determined to be someone out there that whirring going home.
Eso también lo deciden ellos.
That is also for the judge and the court to determine.
Las sentencias cardassianas se deciden antes del juicio.
We both know that Cardassian sentences are determined well in advance of the trial.
Estos hombres deciden su propio destino.
These men determine their own fate.
Lo deciden por la experiencia, basándose en los sucesivos casos.
Determined by expertise, on a case-by-case basis.
Los ganadores se deciden de antemano.
The winners are all pre-determined.
Es cómo deciden quién gana estas situaciones.
It's how they determine who wins these situations.
Sus expertos deciden que la "acrenaza" es "meíble"...
They have experts who determine whether a cret is threadible...
No son las naves sino las insignias las que deciden las guerras.
Emblems, not ships, determine wars.
Mi tesis era que «los líderes deciden el nivel de una organización».
My thesis was, “Leaders determine the level of an organization.”
Pero otros, unos pocos individuos notables, deciden llevarse consigo la civilización.
But some others—a few remarkable individuals—determine to bring civilization with them.
Sólo entonces los jugadores revelan sus números de serie y deciden quién está engañando a quién.
Then, and only then, do the players reveal their serial numbers and determine who is bluffing whom.
En cierto momento esos Ancianos, como les llamamos nosotros, deciden enviar los registros a un lugar especial.
At some time which these Ancients, as we call them, have determined, the recordings are sent to a special place.
Al ser necesario un crimen, de acuerdo con sus ideas, deciden cometerlo tan ingeniosamente que resulte insoluble.
A crime being necessary, according to their lights, they determine to commit it so ingeniously that it will be insoluble.
Todo ello superpuesto a un conjunto de estados-nación que deciden sus políticas fiscales, sociales, militares y exteriores.
All of this superimposed on a set of nation-states, determining their own fiscal, social, military and foreign policies.
Al parecer no tengo suficientes manos para contener a estos dos cuando deciden correr a arrojarse en brazos de su abuelo.
I don’t seem to have enough hands to hold the two of them when they’re determined to run to their grandfather.”
Deciden echarle un vistazo a la casa, lo que provoca que la enfermera les apunte con el revólver y los encierre en un trastero.
They determine to have a look around the house whereupon the nurse confronts them with a revolver and locks them up in a closet.
verb
En el párrafo 4 del artículo 9 se establecen normas especiales para cuando las autoridades deciden seleccionar muestras.
Article 9.4 provides special rules in cases where the authorities have resorted to sampling.
Todos los aplazamientos de un juicio los deciden las Salas, que, evidentemente, tienen conciencia del posible uso indebido de ellos por parte del abogado defensor.
All adjournments in a trial are ruled upon by Chambers, which are certainly aware of the possible misuse of adjournments by defence counsel.
Los tribunales militares deciden casos en materia penal y civil.
Military courts give rulings in criminal and civil cases.
La norma no se aplica por sí misma; son los miembros de la Conferencia de Desarme los que deciden cuándo y cómo se aplica.
The rule does not apply itself; it is the members of the Conference on Disarmament that choose when and how to apply it.
Los tribunales aprecian los hechos y deciden la reparación apropiada en forma de indemnización por daños y perjuicios.
The courts assess and rule on the appropriate compensation, by means of damages and interest.
No se puede justificar con interpretaciones de la religión, la cultura o la tradición la imposición de preceptos sobre el vestuario a quienes deciden vestir de otra manera.
4. Interpretations of religion, culture or tradition cannot justify imposing rules about dress on those who choose to dress differently.
Sin embargo, si los ciudadanos deciden expresarse a través de medios ilegales, las autoridades están obligadas a mantener el imperio de la ley.
However, if Singaporeans choose to express themselves through unlawful means, the authorities must surely uphold the rule of law.
las mayorías deciden.
And until such time as England ceases to be a democracy, the majority rules.
¿Por qué no deciden en mi contra y terminamos con esto?
Why don't they just rule against me, and get this thing over with?
Y he seguido cada norma de la suspensión "al detalle", y continuaré haciéndolo si deciden reincorporarme.
And I have followed every rule of the suspension "to the letter," and I will continue to do so if you reinstate me.
Los fuertes deciden, Chen Yi.
The strong rule, Chen Yi.
De ahí la Bahía de Guantánamo, que es más un espectáculo que un campo de prisioneros de guerra: una atroz exhibición de lo que les puede suceder a unos hombres que deciden jugar al margen de las reglas del juego.
Hence Guantanamo Bay, which is more a spectacle than a prisoner-of-war camp: an awful display of what can happen to men who choose to play outside the rules of the game.
Es un hecho extraño pero confirmado que, cada vez que los hombres se sacuden el yugo de los tiranos y deciden gobernarse por sí mismos, siempre termina apareciendo, como una seta después de la lluvia, el señor Clete.
It is a strange but reliable fact that whenever men throw off the yoke of tyrants and set out to rule themselves there emerges, like a mushroom after rain, Mr. Clete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test