Translation for "de portes" to english
De portes
noun
Translation examples
noun
● Los "Deportes Fáciles": versiones modificadas de diversos deportes adaptados para niños de diferente porte, destreza y desarrollo intelectual/emocional.
"EasySport": modified versions of various sports adapted to suit children of different size, ability, and intellectual/emotional development.
Usted. me pareció que se portó admirablemente bien en el hospital. Sentí verdadera admiración por usted. Ella asintió. Freddy era un buen amigo.
You did… I thought you were fine at the hospital. I admired that.” She nodded. “Freddy was a sport.
John se asemejaba más a mi padre en el porte y el habla, en la afición a los deportes (aunque también escribió sobre otros muchos asuntos) y en la consideración de sus colegas, sobre todo los periodistas.
John was the most like Dad in size and speech, devotion to sports (even as he, too, wrote about many other subjects), and the respect he drew from colleagues, especially journalists.
—Estás hecho un desastre. Más tarde fueron a una de las tabernas de mejor ambiente de Port Salvador, un bar deportivo que estaba al lado de una marisquería. Ambos edificios parecían cobertizos grandes.
“You’re a mess.” Later that night they’d gone to one of the more-benign taverns in Port Salvador, a sports bar next door to a seafood shack, both buildings resembling large toolsheds.
en cambio porta un bigote más que regular, que, junto con las botas altas y el pañuelo rojo al cuello, son recuerdos de su paso por la División del Norte de Pancho Villa allá por los años 1913 a 1916.
Instead he sported a tremendous mustache which, along with his tall leather boots and the red handkerchief around his neck, served as memories of the years he'd spent fighting alongside Pancho Villa in the Northern Division from 1913 to 1916.
Pero el porte, la figura rechoncha, el bigote corto y muy rubio, el rostro pecoso y los carrillos llenos, unidos a su conocimiento cabal de la caza y de los asuntos de carácter militar, que llegaba a ser abrumador, hacían que hasta los jueces le llamaran «el mayor Price».
But his bearing, his thick-set figure, his cropped sandy moustache, speckled round-jowled face and light blue eye, no less than a knowledge exhaustive and sometimes exhausting about all things military or sporting, made him Major Price even to magistrates.
El miércoles, 22, por la mañana, en el deportivo color gris plata de Fassler, éste y Liebermann se dirigieron a la prisión federal de Düsseldorf, donde estaba confinada Frieda Maloney desde que los Estados Unidos concedieran su extradición en 1973. Fassler, un hombre corpulento y acicalado que andaba por la mitad de la cincuentena, tenía las mejillas casi tan sonrosadas como siempre, pero cuando se identificaron a la entrada de la cárcel y firmaron el registro de visitantes no había recuperado todavía su habitual porte de seguridad un tanto fanfarrona. Liebermann le había hablado primero del testigo más peligroso, en la esperanza de que el temor de que lo que faltaba fuera peor, le creara, y por mediación de él le creara también a Frieda Maloney, el deseo de no darle de lado en la entrevista.
On Wednesday morning, the 22nd, Liebermann and Fassler drove together in Fassler's silver-grey sports car to the federal prison in Düsseldorf where Frieda Maloney had been confined since her extradition from the United States in 1973.  Fassler, a stout and well-groomed man in his mid-fifties, was almost pink-cheeked as usual but — when they identified themselves and signed in — hadn't yet regained his customary swaggering assurance.  Liebermann had told him about the most damaging witness first, hoping that the fear of worse to come would make him, and through him Frieda Maloney, anxious not to give short weight in the interview.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test