Translation for "de ocurrido" to english
De ocurrido
Translation examples
Desafortunadamente, no ha ocurrido así.
Unfortunately, this is not happening.
Felizmente, eso no ha ocurrido.
Happily that has not happened.
Lamentablemente, esto no ha ocurrido.
Regrettably, this has not happened.
Eso ya ha ocurrido.
That has now happened.
Eso no ha ocurrido.
That had not happened.
¿Qué nos ha ocurrido?
What happened to us?
Me ha ocurrido, de verdad que ha ocurrido.
This happened to me, it truly happened.
—¿Por qué? Si no ha ocurrido nada… —¡No ha ocurrido nada!
“Why? Nothing’s happened.” “Nothing happened?”
Lo que hubiera ocurrido había ocurrido allí.
Whatever had happened, it had happened here.
no había ocurrido… No podía haber ocurrido
it had not happened … it could not have happened
¿Qué le había ocurrido, pues, que no le hubiera ocurrido antes?
So what had happened to him that hadn’t happened before?
Lo que ha ocurrido no podía haber ocurrido.
That which has happened, could not have happened.
Lo que ha ocurrido no podía no haber ocurrido.
That which has happened, could not have not-happened.
No sé cómo ha ocurrido, pero ha ocurrido.
I don’t know how it happened, but it happened.
Pero ha ocurrido, ha ocurrido de forma muy clara.
But it’s happened, very clearly it’s happened.
the occurrence
b) investigar los accidentes ocurridos en el lugar de trabajo a fin de evitar que se produzcan otros parecidos;
(b) Investigate workplace accidents in order to prevent similar occurrences;
i) la hora en que haya ocurrido,
(i) Time of occurrence;
Se pretende que lo ocurrido en la región de Volgogrado no son casos aislados sino frecuentes.
It was alleged that those were not isolated incidents in the Volgograd region, but common occurrences.
- la hora en que haya ocurrido,
- time of occurrence,
c) Todas las denuncias de violación se referían a hechos ocurridos fuera de los campamentos;
(c) All rape complaints relate to occurrences outside the camps;
El funcionario encargado de la investigación o el fiscal público recibirán información de lo ocurrido.
The inquiry official or the public prosecutor shall be informed of such an occurrence.
"Expresa gran preocupación por las violaciones de los derechos humanos y las libertades ocurridas en el contexto de la lucha contra el terrorismo;"
"Expresses serious concern at the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of countering terrorism;"
Telefoneó al subinspector para referirle lo ocurrido.
She telephoned to report the occurrence to the Assistant Inspector.
Cosa que aquel año no había ocurrido muy a menudo, pues había sido muy seco.
Not a frequent occurrence this year, a dry one.
Las posibilidades de que tal cosa haya ocurrido son muy remotas, pero no se trata de algo imposible.
The chances are extremely remote for such an occurrence, but nonetheless conceivable.
¿Ha ocurrido algo extraño en tu casa últimamente?
Have there been any strange occurrences lately around your house?
—¿Han ocurrido cosas insólitas en la comarca donde viven?
Have there been any unusual occurrences in your part of the world?
—¿Y cómo calificaría usted los escandalosos acontecimientos que han ocurrido esta madrugada?
‘And how would you describe the disgraceful occurrences of this morning?’
—¿No sería prudente —preguntó Vishnu— averiguar las causas de lo ocurrido antes de proceder?
asked Vishnu, "to ascertain the cause of this occurrence before proceeding?"
Luego le preguntó sobre lo ocurrido en el Prometheus durante el vuelo, pero con escasos resultados.
Then he was questioned about the occurrences on the Prometheus, but with very little result.
Describió lo ocurrido brevemente en sus notas diarias, sin comentarios.
She described the occurrence briefly in her daily notes, without comment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test