Translation for "de llevar" to english
Translation examples
También se les prohíbe llevar su indumentaria tradicional y se les obliga a llevar los trajes que ordenan los nuevos gobernantes militares.
They were also forbidden to wear their traditional dress and obliged to wear the costumes prescribed by the new military rulers.
Llevar equipo para respirar.
Wear respiratory protection.
Llevar equipo protector para los ojos/la cara.
Wear eye protection/face protection.
A juicio de la delegación del Canadá, el hecho de llevar velo formaba parte de la libertad de religión y recomendó que Francia eliminara su prohibición de llevar el hijab en las escuelas públicas.
Canada is of the view that wearing the veil is part of freedom of religion and recommended that France remove its prohibition on wearing the hijab in public schools.
Llevar protección para los ojos/la cara
Wear eye/face protection 2A
Los niños no están obligados a llevar uniformes en la escuela.
Children were not required to wear uniforms to school.
Paso de llevar tacones altos.
I am not about to wear high heels.
Asegúrate de llevar tus gomas.
Be sure to wear your rubbers.
Cómodo de llevar.
Comfortable to wear.
Debe ser difícil de llevar.
Must be hard to wear.
No te olvides de llevar tú pijama.
Don't forget to wear your PJs.
Son tan suaves y agradables de llevar.
So soft and pleasant to wear.
Era muy difícil de llevar.
That was so difficult to wear.
Tengo muchas ganas de llevar nuestros...
I long to wear our...
-Asegurate de llevar esto.
You better be sure to wear this.
asegúrate de llevar pantalones ajustados.
make sure to wear tight pants.
¿Ellos también tienen que llevar esto? —No.
‘Do they have to wear this?’             ‘No.
Tienes que llevar esto.
You must wear this.
—¿Y llevar una corona?
      "And wear a crown?"
—No llevaré collar alguno. Nunca jamás llevaré un collar.
I will not wear a collar. I will never again wear a collar.
Es como no llevar nada.
They’re like wearing nothing.
Yo llevaré la chaqueta.
I’ll wear the jacket.”
—¡Y llevar esas caperuzas!
And wear those hoods!
¿Qué llevará puesto?
What will she be wearing?
La UNPROFOR puede llevar consigo un intérprete.
UNPROFOR may bring one interpreter.
Acuérdese de llevar teléfono móvil.
Remember to bring your cell phone.
No te olvides de llevar a las chicas.
Don't forget to bring the girls.
Trate de llevar de vuelta a casa?
Try to bring her back home?
Sólo tratan de llevar paz.
They're only tryin' to bring peace.
No te olvides de llevar el archivo.
Don't forget to bring the archive.
No se olvide de llevar sus cabras.
Don't forget to bring your goats.
Estaremos felices de llevar sodas y copas.
- We're happy to bring sodas and cups.
Se olvidó de llevar la batería.
He forgot to bring the battery.
Hora de llevar a casa un recuerdo.
Time to bring home a souvenir.
Manera de llevar el partido hacia abajo.
Way to bring the party down.
—Podría llevar conmigo a una amiga. —Desde luego. —Llevaré a Barbie.
“Maybe I could bring a friend.” “Certainly.” “I’ll bring Barbie.”
Y llevar también sus perros.
And they could bring their dogs.
¿Por qué llevar a la policía?
Why bring in the police?
– Lo llevaré personalmente.
“I'll be bringing that myself.
Ruthie te lo llevará.
Ruthie will bring it up.
—Le llevaré el expediente.
“I’ll bring the file by.”
Yo llevaré el vino».
I'll bring the wine."
Yo llevaré estas cosas.
I will bring in the stuff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test