Translation for "dar a luz" to english
Translation examples
En la práctica las mujeres también tienen derecho a licencia antes de dar a luz.
By practice, women are also entitled to take leave prior to giving birth.
Irlanda es el lugar más seguro del mundo para dar a luz.
Ireland is the safest place in the world for an expectant mother to give birth.
Es bastante común que se las obligue a dar a luz.
It has been quite common that they have been forced to give birth.
Muchas mujeres también mueren al dar a luz en condiciones inadecuadas.
Many women also die from giving birth in inappropriate conditions.
Como resultado de ello, había tenido que dar a luz en casa sin ninguna ayuda.
As a result she had to give birth at home without any help.
Se impide sistemáticamente el acceso de las madres a los hospitales para dar a luz.
Mothers are systematically denied access to hospitals to give birth to their babies.
:: Deseo de la madre de dar a luz en casa, cuando el nacimiento es fisiológico.
Mother's wish to give birth at home, when the birth is physiological.
Tres de ellas fallecieron antes de dar a luz.
Three of the women died before giving birth.
Edad de las mujeres al dar a luz
Age of persons giving birth
¿Qué se siente al dar a luz?
What are the sensations of giving birth?
¿Pero cómo fue dar a luz?
But what was it like to give birth?
Murió al dar a luz.
She died giving birth to me.
Falleció al dar a luz.
She died giving birth to you.
—Me gustaría dar a luz
“I quite fancy giving birth …”
Las hembras no pueden dar a luz.
Females can’t give birth.
¡Mi esposa está a punto de dar a luz!
My wife is giving birth!
Ella murió al dar a luz.
She died giving birth to his baby.
Pero sí que murió al dar a luz.
But she did die giving birth to you.
Darás a luz un monstruo.
Give birth to a monster.
Darás a luz un hijo.
You will give birth to a son.
Darás a luz a mi hijo
You'll give birth to my child.
¡Darás a luz a una quimera!
Perhaps you'll give birth to a fantasy!
¿Por dar a luz una niña?
Giving birth to a girl?
¿Cómo piensas dar a luz?
How can you give birth to him?
Deberías dar a luz a trillizos.
- You should give birth to triplets.
¿Dar a luz a un heredero?
Give birth to an heir?
¿Pero cómo fue dar a luz?
But what was it like to give birth?
Las hembras no pueden dar a luz.
Females can’t give birth.
No lograba dar a luz a la criatura.
She couldn’t bring forth the child.
Y, ¡ah Dios mío!, cuando Dios decretó: «Con dolor darás a luz», Dios así lo hizo.
And ah, God! when God decreed, “In sorrow shalt thou bring forth,” God did make it so.
-Maria, hija de David -dijo-, eres bendita entre las mujeres pues has hallado gracia ante Dios, y darás a luz un hijo a quien pondrás por nombre Jeshua, que luego será Jesús, que significa el salvador del Señor.
“Mary, daughter of David,” it said, “you are blessed among women, for you have found favor with God, and you shall bring forth a son who shall be called Joshua (that shall become Jesus), meaning the savior of the Lord.
verb
Los doctores han declarado que no volverá a dar a luz.
The medics have declared that she will not bear again.
Podía enamorarse de otro y dar a luz a sus hijos.
She could fall in love with anyone and bear that man's children.
¿Cómo iba a dar a luz al hijo de ese hombre?
How could she bear his child?
¿En qué isla un hombre podría dar a luz a un niño?
What man on what island could bear a child?
—Fue un castigo por dar a luz a mis niños —dijo con amargura—.
“Punishment for bearing my children,” she said bitterly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test