Translation for "cultivemos" to english
Translation examples
Tercero, es necesario que cultivemos la cultura de la prevención y la diplomacia agresiva y que nos la inculquemos.
Thirdly, we need to cultivate and inculcate within ourselves the culture of prevention and aggressive diplomacy.
En un mundo globalizado, en el que no dejan de multiplicarse las relaciones y los intercambios entre civilizaciones distintas y en el que un incidente de dimensión local puede acarrear repercusiones a escala mundial, es esencial que cultivemos los valores de respeto, tolerancia y coexistencia pacífica.
In a globalized world, in which the relationships and exchanges among different civilizations continue to multiply, and in which a local incident may have worldwide repercussions, it is vital that we cultivate the values of respect, tolerance and peaceful coexistence.
Vamos al campo y cultivemos algunos árboles de bosque.
Let us on to the field and cultivate a few forest trees.
Y cultivemos, por favor, un ambiente de ocio, no de crisis.
And we cultivate an atmosphere of leisure, please, not crisis.
Retirémonos ahora y cultivemos la paz pensando sólo en Dios.
Now let us retire and cultivate peace with thoughts of God.
En el mundo moderno, tal vez no cultivemos este sentido de la trascendencia con tanta asiduidad como nuestros antepasados, pero todos hemos conocido momentos en los que nos hemos sentido profundamente conmovidos, momentos en los que nos hemos alzado momentáneamente más allá de nuestra identidad cotidiana y hemos habitado nuestra humanidad con mayor plenitud de lo habitual;
In the modern world, we may not cultivate this sense of the transcendent as assiduously as our forebears, but we have all known moments when we are touched deeply within, seem lifted momentarily beyond our everyday selves, and inhabit our humanity more fully than usual – in dance, music, poetry, nature, love, sex or sport as well as in what we call ‘religion’.
verb
Viene a arrasar con mi aldea y quiere que cultivemos el opio.
"He comes to take my village, and he wants us to grow the poppy."
Cuanto más cultivemos aquí para nosotros, más queda para enviar a nuestros chicos, que lo necesitan.
The more we grow here for ourselves, the more is left to ship to our boys who need it.
Tú no comes vegetales, así que a menos que cultivemos un arbusto de Ring-Ding, no lo veo posible.
Well, you don't eat vegetables so unless we can grow a Ring-Ding bush I really don't see that happening
Cultivemos un lote y démosle un intento.
Let's grow up a batch and give it a try.
¿Qué quieres que cultivemos?
What would you have us grow?
—¿Pretende que cultivemos algodón?
You expectin us to grow cotton!
Solo debemos cuidarlo, regular lo que comamos, y acompasarlo según lo que cultivemos. Todo irá bien.
We only have to take care, and regulate what we eat, and match it to what we grow. It will be all right.
Suspiró—. La reserva de tabaco está a punto de agotarse y no tendremos más hasta que cultivemos el nuestro propio, pero… fumaremos a la salud del nuevo jefe.
He sighed, “The supply of tobacco is down to the vanishing point and we won’t have any more until we grow our own, but- we’ll smoke to the new leader.”
Necesitan mucha agua y ya va siendo hora de que cultivemos nuestras verduras en lugar de vivir de los condensados que nos envían de la Tierra.
They’ve got to have water and it’s about time we arranged to grow our own fresh food instead of having to live on the condensed crud they ship us from Earth.”
Necesitan agua, y ya es hora de que cultivemos nuestros propios alimentos, en vez de consumir bazofia en conserva que nos envían de la Tierra. —Escuchadle —dijo Dora, sarcástica—.
They’ve got to have water and it’s about time we arranged to grow our own fresh food instead of having to live on the condensed crud they ship us from Earth.“ „Listen to him,“ said Dora scornfully.
verb
Quiere que cultivemos la tierra.
He wants us to farm the land.
verb
Los dioses nos permiten que cultivemos sus campos y que recojamos la cosecha.
The gods permit us to till their fields, then take our crop.
Cuando gritemos ¡paz!, corramos a reunimos con nuestras amadas y cultivemos la tierra, no será la paz sino una tregua de la guerra por venir.
Whenever we shout Peace! and run home to our sweethearts and till the land we will be not in peace but in a respite from the war to come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test