Translation for "criar hijos" to english
Translation examples
La mayor parte de los 26 millones de víctimas de la guerra fueron jóvenes que nunca tuvieron la oportunidad de crear una familia, criar hijos ni ayudar a mejorar sus países.
Most of the 26 million victims of the war were young people who never had a chance to establish a family, raise children or help improve their countries.
a) Ayudar a las parejas y los individuos a cumplir su función reproductiva en un marco que favorezca la salud y respete la dignidad de todas las personas y su derecho a tener y criar hijos;
(a) To help couples and individuals meet their reproductive goals in a framework that promotes good health and respects the dignity of all persons and their right to bear and raise children;
Esas medidas tienen como objetivo ayudar a las familias con hijos, establecer condiciones más favorables para que los jóvenes puedan crear familias y criar hijos, promover estilos de vida y comportamientos sanos y abordar las cuestiones relacionadas con la condición jurídica de los extranjeros y la migración del empleo, etc.
These measures are designed to strengthen and support families with children, provide more favourable conditions for young people to create families and raise children, promote healthy life style and behaviour and address issues related to foreigners' legal status and employment migration, etc.
Por el contrario, la realidad es que las mujeres belarusas y sus familias están abandonando el trabajo de dar a luz y de criar hijos.
On the contrary, the realities are such that Belarusian women and their families are giving up the work of giving birth to and raising children.
En varios países se revisó o enmendó la legislación en materia de seguridad social a fin de eliminar las desigualdades por motivos de género en relación con las mujeres que han dejado de trabajar temporalmente para criar hijos y para ofrecer protección a las viudas que vuelven a casarse.
51. Social security legislation was reviewed and/or modified in several countries to eliminate gender inequalities for women who took time away from the workforce to raise children or to provide for widows who remarried.
Debe ayudarse a las mujeres rurales en su papel crítico de madres y deben dárseles oportunidades de educación y empleo que afirmen y permitan concretar su capacidad única y natural de tener y criar hijos.
Rural women should be assisted in the critical role of mother and provided with opportunities for education and employment that affirm and allow for their unique and natural capacity to bear and raise children.
119.127 Proteger la familia y el matrimonio naturales, constituidos por un esposo y una esposa, como célula básica de la sociedad por cuanto ello proporciona las mejores condiciones para criar hijos (Santa Sede);
119.127. Protect the natural family and marriage, formed by a husband and a wife, as a basic cell of society as it provides the best conditions for raising children (Holy See);
Hasta la fecha, ningún programa de reparaciones ha logrado reflejar cabalmente las consecuencias de criar hijos concebidos como consecuencia de una violación.
To date, no reparations programme has succeeded in fully reflecting the economic impact of raising children born of rape.
También señala que, hasta la fecha, ningún programa de reparaciones ha logrado reflejar plenamente las consecuencias económicas de criar hijos concebidos como consecuencia de una violación.
She also notes that, to date, no reparations programme has succeeded in fully reflecting the economic impact of raising children born of rape.
314. Los Centros Comunitarios dependientes de la Dirección General del Organismo de Servicios Sociales y Protección de la Infancia ejecutan programas educativos para las madres con el fin de mejorar las aptitudes de comunicación doméstica, proteger a los hijos contra la violencia en el hogar y ayudarles a criar hijos sanos y con conciencia de la igualdad social.
314. The Community Centres attached to the SHCEK implement education programmes for mothers, by which they aim at improving domestic communication skills, preventing the children from domestic violence, raising healthy children, raising children with the awareness of social equality.
Criar hijos fue la experiencia más gratificante de mi vida.
Raising children was the most rewarding experience of my life.
Este no es sitio para criar hijos, ¿verdad?
This would be a bad country to raise children in, wouldn't it?
Hoy en día debe de ser muy duro criar hijos.
Must be difficult raising children in the world of today.
Porque solo los jóvenes pueden criar hijos.
Because only the young can raise children.
¿Podría criar hijos con él?
Could you raise children with him?
Así que aprendimos sobre el cuidado de niños y criar hijos.
So, we learned about childcare and raising children.
Tú y yo habríamos podido estar juntos y criar hijos.
You and I could have been together, raised children.
Un sitio para vivir, para criar hijos.
A place to live, to raise children.
Es tan difícil criar hijos, ¿no?
It's so difficult to raise children, isn't it?
No es fácil criar hijos solo. Especialmente hijas.
It isn't easy raising children by oneself - especially daughters.
Criar hijos sería mi carrera.
Raising children would be my career.”
Para Kim, criar hijos tiene muchas lecciones para dirigir una empresa.
To Kim, raising children has many lessons for running a company.
La perspectiva de alumbrar y criar hijos se cernía de pronto sobre ella, con todos sus riesgos y responsabilidades—.
The prospect of bearing and raising children sudden loomed over her, with all its risks and responsibility.
¿Y qué si decides dedicarte a criar hijos con carácter o a servir a tu comunidad?
And what if you have decided to devote yourself to raising children of character or serving your community?
La yurta, tal como mi gente la construye, es una vivienda mucho más cómoda y un lugar mucho más adecuado para criar hijos
answered Zohra, “the yurt such as my people build is a much more comfortable dwelling and a much more suitable place in which to raise children—”
Mi padre no creía que valiera la pena criar hijos en este mundo, y mi existencia se debió a la voluntad de mi madre.
My father had not thought the world worthy of raising children and my existence had been my mother’s idea.
La edad adulta había implicado el compromiso del matrimonio, criar hijos y consolidar el bienestar material conseguido.
Mature adulthood had meant a committed marriage, raising children, and consolidating whatever material prosperity he had been entitled to.
¿Qué sabía Rómulo, que no tenía hijos ni hijas, que afirmaba no tener un padre humano, sobre criar hijos o respetar a un padre?
What did Romulus—who had no sons or daughters, who claimed to have no human father—know about raising children or respecting a father?
Él usa el matrimonio para ayudarnos a terminar con la soledad, multiplicar nuestra eficacia, establecer familias, criar hijos, disfrutar la vida y bendecirnos con intimidad en la relación.
He uses marriage to help us eliminate loneliness, multiply our effectiveness, establish families, raise children, enjoy life, and bless us with relational intimacy.
Más valía criar hijos, conducir un autobús, liar puros, cualquier cosa, con tal de no robar ese don a hombres y mujeres dotados con suficiente disciplina y entereza para el trabajo.
You should raise children, drive a bus, roll tobacco leaves, anything but steal that gift from men and women with the discipline and stomach for the job.
Bueno, siempre ha dicho que no quiere criar hijos sola.
Well, she always said she didn't want to raise kids alone.
Pero no me estoy disculpando contigo, Sheldon... porque criar hijos no es fácil, nene.
But I ain't apologizin' to you, Sheldon... 'cause raising' kids ain't easy, baby.
Criar hijos es duro.
Raising kids is hard.
¿Qué sabes tú de criar hijos?
What do you know about raising kids?
Nadie nos dijo lo difícil que es criar hijos.
[ Gasps ] Eh! Nobody told us how tough it is to raise kids.
Debe ser duro criar hijos siendo espía.
Must be hard to raise kids as a spy.
Criar hijos es tan difícil.
Raising kids is so hard.
No puedes criar hijos así.
You can't raise kids that way.
—Un lugar excelente para criar hijos.
Mind you, a great place to raise kids.
No me habría gustado tener y criar hijos aquí.
I wouldn't have wanted to try and raise kids here.
Quiero agricultores que produzcan buenos alimentos en buenas granjas. Quiero personas que sepan lo que es llevar el mono de trabajo lleno de lamparones; pagar hipotecas; criar hijos, y preocuparse por su futuro.
I want farmers who grow real food on real farms. I want people who know what it's like to have dirty hands, and pay a mortgage bill, and raise kids, and worry about the future.
Los chavales de ahora creen que fueron ellos los que inventaron eso de hacer más de una cosa a la vez —tendrían que haberse puesto a criar hijos en los viejos tiempos, antes de que se inventaran los pañales desechables, las lavadoras-secadoras y los microondas— y le han puesto un nombre estrambótico: «Multitarea».
The kids these days think they invented doing more than one thing at a time (they should have tried raising kids in the old days, before the disposable diapers, the washer-dryers, and the microwaves), so they came up with a fancy name for it. Yeah, “multi-tasking.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test