Translation examples
verb
Las Naciones Unidas se crearon para preservar la paz.
The United Nations was created to preserve peace.
Los países industrializados crearon el problema.
The industrialized countries have created the problem.
Se crearon comités encargados de realizar entrevistas.
Interview boards were created.
Se crearon 3 centros.
3 hubs were created.
Se crearon alrededor de 100 instituciones.
About 100 institutions were created.
Por este motivo se crearon los Estados.
That is the reason why States are created.
Se crearon esencialmente para la paz.
It was created essentially for peace.
118. Se crearon:
118. The following courts have been created:
Así, en 1992 se crearon:
The following committees were created in 1992:
Ellos crearon Inglaterra.
They created England.
Crearon la democracia.
They created democracy.
Crearon un asesino.
You created an assassin.
Crearon un monstruo.
They created a monster.
Ustedes nos crearon.
You created us.
Crearon PETN ilocalizable.
They created untraceable PETN.
...crearon su película...
Created his film ... ...
Entonces crearon un...
So they created a...
Ellos los crearon.
They created them.
Ellos nos crearon.
They created us.
¡Para eso se crearon!
The reason they were created!
—¿Te crearon ellos?
Did they create you?
algo que es más que lo que crearon.
than what they created.
—¿Por qué nos crearon?
Then why were we created?
Para eso me crearon.
It’s why I was created.”
Ellos crearon a «Tortugas».
They created "Tortugas."
—Para eso te crearon.
“That’s why you were created.”
—¡Nací, no me crearon!
“I was born, not created!”
Crearme me crearon otros.
I was created by others.
—Ellos nos crearon, Omnius.
They created us, Omnius.
verb
Los debates, en que participaron entendidos, crearon nuevas posibilidades para la intervención de la ONUDI en esta región del mundo, labor a la que su país está dispuesto a contribuir.
The discussions, featuring knowledgeable panellists, had opened up new possibilities for UNIDO's involvement in that part of the world, something to which his country was ready to make a contribution.
Además, alentamos a los Estados a hacer contribuciones adicionales a los dos fondos fiduciarios que se crearon en virtud de la resolución 55/7 con encomiables objetivos.
Furthermore, we encourage States to make additional contributions to the two voluntary trust funds established by resolution 55/7 with laudable objectives.
También se crearon algunos grupos de trabajo (películas documentales, cuestionarios), que formularon recomendaciones sobre este tema.
A number of focus groups were set up (documentary films questionnaires applied), which make recommendations in the field.
En el marco del programa también se crearon herramientas de apoyo a la toma de decisiones: un portal de información nacional y una base de datos nacional sobre desastres.
The programme also developed decision-making support tools -- a National Information Portal and a National Disaster Database.
Las Naciones Unidas se crearon para salvar a la humanidad del flagelo de la guerra mientras que Vishwa Hindu Parishad pide la guerra.
The United Nations was established to save mankind from scourges of war -- Vishwa Hindu Parishad makes appeals for waging wars.
Las actividades que pusieron en marcha las organizaciones no gubernamentales durante los períodos preelectorales crearon conciencia social sobre la participación de más mujeres en los mecanismos decisorios y de poder.
The activities launched by the NGOs during the pre-election periods raised social awareness on the involvement of more women in decision-making and power mechanisms.
373.2 Se crearon 175 nuevas escuelas de bachillerato técnico, de modo que el número de estas escuelas se elevó hasta 4.028.
373.2. 175 additional technical high schools were established, making the number of these schools 4,028.
¿Por qué los crearon?
Why did they make them?
Probaremos que los matones del Frente crearon problemas.
We'll prove that the Front goons were making trouble
Entonces... ellos crearon los hoyos de gusano?
So... they make the wormholes?
Y sus lágrimas crearon la lluvia porque eso era la lluvia.
And his tears make rain because that's all rain is.
¿Qué crearon, que está por ahí matando gente?
What did you make that is running around killing people?
¿Aislándose en un mundo que ellos mismo crearon?
Isolating themselves in a world of their own making?
¿Crearon alguna coreografía mientras hacían el amor?
Ever come up with a new dance move while making love?
Juntos, crearon el Modelo Estándar de Partículas.
Together, they make up the standard model of particles.
¡Se comprende que ellos no crearon esas circunstancias!
Not of their own making to commit, understandably... Liar!
¿Por qué crearon los chistes?
Why make up the jokes?
—¿Cómo crearon la Noria?
“How’d they make Pinwheel?
Los elfos no crearon a los Espectros.
“The Elves didn’t make the Shadowen.
—¿Crearon a algún otro bebedor de sangre?
“Did they ever make another?”
¿Por qué los bóeres crearon el Parque Kruger?
Why did the Boer make Kruger Park?
Creamos según las leyes que nos crearon.
we make still by the law in which we’re made.
Yo no soy el que hace las leyes. Tenéis deudas con las factorías que os crearon.
I don’t make laws. You have debts to the factories that made you.
Lo creas o no, estas máquinas se crearon a partir de las que fabrican confeti.
Believe it or not, these machines were developed from ones for making confetti.
Los cartógrafos peculiares que crearon esto no estaban por la labor de inventarse cosas.
The peculiar cartographers who made this were not in the business of making things up!
verb
No nos crearon para llevar a cabo grandes operaciones.
We’re not set up for big operations.
Se crearon los Institutos, uno a uno, en lugares aislados.
Institutes were set up, one by one, in isolated locations.
Se crearon veinticinco unidades de artificieros.
Twenty-five bomb disposal units were set up.
—Se crearon unas becas para ayudar a Brenda —explicó Myron—.
«There were scholarships set up to help Brenda,» Myron said.
El servicio de inteligencia estonio lo crearon y lo organizaron los soviéticos, como podrás imaginar.
The Estonian intelligence service was set up and organized by the Soviets, like you’d guess.
que provenían de la tierra, los monarcas crearon bancos para manejar los crecientes negocios.
that came from the land, the monarchs set up banks to handle the increased business.
En ese gas y ese polvo se crearon turbulencias, grandes remolinos, por así decirlo.
In this gas and dust, turbulences were set up—large whirlpools so to speak.
En principio, se crearon para gestionar los fondos de las familias adineradas como los Master.
Originally, they were set up to take care of the funds for old-money families like the Masters.
Además, pudieron comprar muchas tierras a su alrededor, y también ganado, y crearon una granja.
What’s more, they bought some land around it, and some cattle, and set up a farm.
Los británicos crearon el Proyecto Massy, que bajo el mando del teniente general Hugh R.
The British set up the Massy Project under Lt. Gen. Hugh R. Massy, ret.
a) Se crearon comités de protección del niño;
Child Protection Committees were established;
Se crearon los comités técnicos del Consejo, que están trabajando
The Council technical committees are established and functioning
Se crearon las siguientes instituciones:
The following transition bodies were established:
No se crearon centros de divulgación
No outreach centres were established
También se crearon establecimientos de formación profesional.
Vocational-training facilities had also been established.
5. Se crearon tres grupos.
5. Three panels were established.
Se crearon 12 nuevas instituciones;
New establishments: 12
Se crearon las siguientes entidades:
258. The following entities were established:
¿Acaso fue con este propósito que se crearon las Naciones Unidas?
Was it for that purpose that we established the United Nations?
Se crearon oficinas de empleo en Alytus y Šiauliai;
Job centres in Alytus and Šiauliai were established;
Estas mujeres y su descendencia crearon un festival para conmemorar la batalla.
These women and their offspring by the fishermen established a festival to commemorate the battle.
Ellos se crearon a sí mismos, se asumieron como una entidad vital y necesaria.
They have just established themselves, they have injected themselves as a vital, necessary entity.
El 1962 es el año en que se crearon los Seals.
62 is the year the SEALs were established.
A raíz de las audiencias legislativas los editores crearon la Autoridad del Código de Comics para vigilar el contenido de sus historietas.
In the wake of the legislative hearings, The publishers established a comics code authority. To police the content of their books.
Aunque no lo crean, los derechos de autor se crearon... para alentar a las personas a crear.
How did we get here? Amazingly, copyright was established to encourage the creation, not to prevent it.
Sabatini y Schlegel crearon el Club de Sibaritas... en 1985.
Sabatini and Schlegel established the Gourmet Club operation in 1985.
No obstante, extremistas mormones desoyeron avisos y crearon el Fuerte Joe Smith dentro de la Zona de Cuarentena Aráknida.
However, Mormon extremists disregarded Federal warnings... and established Port Joe Smith deep inside the Arachnid Quarantine Zone.
Pero cuando la situación parece estar fuera de control el sistema ordenó que todo fuera detenido y los propagandistas se movieron rápidamente para llevar a los jóvenes lejos de las protestas peligrosas y crearon rebeldía de moda.
But when the situation seems to be getting out of hand the establishment ordered it to be stopped and the propagandists moved quickly to lead the young people away from dangerous protests into such fashionable protests.
Quienes de hecho crearon la reserva fueron unos magos persas.
Persian magi actually established the preserve.
En nuestro país fueron ya los franquistas, los que crearon esa escuela.
In Spain, the Francoists established that particular school of thought long ago.
Bajo su influencia se crearon periódicos y se formaron asociaciones.
Under his influence newspapers were established and associations were formed.
Se establecieron unas normas, se asignaron tareas y se crearon rutinas.
Rules were established, jobs assigned, routines worked out.
Para repugnancia de los rabinos ortodoxos, se crearon sinagogas —ahora llamadas «templos»— en Hamburgo y Berlín.
To the disgust of the orthodox rabbis, synagogues – now called ‘temples’ – were established in Hamburg and Berlin.
Ni por supuesto se disculpan, hoy no existe eso en el mundo... En nuestro país fueron ya los franquistas, los que crearon esa escuela.
Nor, of course, do they apologise, people just don’t do that nowadays … In Spain, the Francoists established that particular school of thought long ago.
Contribuyó a la financiación de las Hermanas Católicas de la Caridad en 1856, que crearon un orfanato para niños de todas las confesiones.
She helped fund the Catholic Sisters of Charity in 1856, which established an orphanage for children of all denominations.
Crearon códigos de ley contra el adulterio y la poligamia, contra el allanamiento y el no honrar el sabbath, contra el robo, el infanticidio y el catolicismo romano.
They established codes of law against adultery and polygamy, against trespass, Sabbath-breaking, theft, infanticide, and Roman Catholicism.
verb
Las políticas macroeconómicas aprobadas no pueden considerarse fuera del contexto en que se crearon.
164. The macroeconomic policies adopted cannot be viewed in isolation from the manner in which they were developed.
Posteriormente se crearon seis módulos sobre los temas siguientes:
Six individual modules have since been developed, covering:
Se crearon redes y boletines electrónicos para intercambiar experiencias y difundir resultados.
Electronic networks and newsletters were developed for sharing experience and disseminating findings.
Se elaboraron planes de acción y se crearon mensajes de promoción específicos.
Plans of action were developed, and targeted advocacy messages were designed.
Crearon una economía doméstica como manifestación de la autoconfianza con base en la comunidad.
They developed home economy as a community-based form of self-reliance.
Se crearon cinco módulos individuales sobre los temas siguientes:
Five individual modules were developed, covering:
Se crearon nuevas plazas y alojamientos de precio asequible.
New shelter spaces and affordable housing were developed;
Desarrollaron grandes cerebros crearon cultura, inventaron herramientas domesticaron el fuego.
They grew an enormous brain they developed culture, invented tools domesticated fire.
Se crearon instrumentos que hicieran posible la operación y todo un sistema de "microinyecciones".
I had to develop instruments which could accomplish the operation and a whole micro-injection system.
Los mutantes crearon nuevas máquinas de guerra.
New developments in the mutant war machine is annoying.
Luego, crearon un algoritmo de verdadero-falso que se centra en palabras indicadoras y frases.
Then, they developed a truth or lie algorithm that zeroes in on telltale words and phrases.
La tía Josephine dijo que ella y papá y mamá crearon códigos secretos.
Aunt Josephine said that she and our parents developed secret codes.
Especialmente si crearon una terrible bomba nueva... para la destrucción en masa.
Particularly if they've developed a dreadful new bomb... capable of mass destruction.
Crearon un dispositivo llamado Scylla.
They've developed a device that's called Scylla.
Crearon un ambiente extraño, como una canción.
A strange mood developed, almost like a melody.
Crearon sus propias tradiciones místicas y metafísicas.
They developed their own mystical and metaphysical traditions.
surgieron dirigentes y, con asombrosa rapidez, se crearon organizaciones.
leaders emerged and with astonishing speed organizations developed.
Los crearon para la ametralladora Browning, que es capaz de abatir árboles.
They were developed for the Browning machine gun, which can fell trees.
Lo crearon más adelante. —Otra leyenda —comentó Elayne—. Un arte perdido…
It was developed later.” “Another legend,” she said. “A lost art …”
Practicaban su propia forma de judaísmo y con los años también crearon tradiciones independientes.
They practised their own form of Judaism and over the years had also developed independent traditions.
Dos discípulos de Kumarajiva crearon ideas que resultarían centrales en el budismo chino.
Two of Kumarajiva’s disciples developed ideas that would become central to Chinese Buddhism.
Seguro que has oído hablar de ellos… Los comunistas los crearon durante la guerra como herramientas de conversión.
You’ve probably heard about them... the Communists developed them during the war as instruments for conversion.
Las generaciones posteriores crearon disciplinas meditativas y éticas para trascender la aciaga espiral de la vida;
Later generations developed meditative and ethical disciplines to help them transcend life’s fateful coils;
verb
Los Países Bajos crearon en 1992 un sistema de certificación llamado STEK para controlar las emisiones de CFC.
The Netherlands devised in 1992 the so-called STEK certification system to implement CFC emissions controls.
También se adoptaron muchos enfoques nuevos e innovadores; se organizaron campañas de información a través de los medios de difusión, se crearon sitios web, se escribieron obras de teatro y se montaron exposiciones.
In addition, many new and innovative approaches were devised, such as through mass media campaigns, the creation of websites, theatre and trade shows.
Los administradores superiores del Departamento crearon una estrategia de gestión que se ajusta a los objetivos de programa establecidos por el Departamento en el plan de mediano plazo.
Its senior management devised a management strategy that conforms to the programme objectives outlined for the Department in the medium-term plan.
En el deporte, se crearon méritos deportivos femeninos que se atribuyeron en el Trofeo del mérito deportivo de la Comunidad francesa.
In sports, women's athletic awards have been devised and given out during Trophy Day for sports achievement in the French Community.
Esta palestra de la muerte que crearon por placer ¿impedirá esta catástrofe?
This arena of death that you've devised for your pleasure, - will it prevent this catastrophe?
Desde los tiempos más antiguos, los hombres y las mujeres crearon religiones que les permitieran alimentar cierto sentido de que nuestra existencia tiene algún significado y valor últimos, a pesar de la desalentadora evidencia que parece apuntar a todo lo contrario.
From the very earliest times, men and women devised religions to help them cultivate a sense that our existence has some ultimate meaning and value, despite the dispiriting evidence to the contrary.
asimismo se organizaron innumerables congresos, homenajes, jornadas, conferencias y seminarios, se escribieron tesinas y tesis doctorales sin cuento y se crearon cátedras de memoria histórica, se publicaron infinidad de novelas y libros sobre la historia reciente, se estrenaron infinidad de documentales y películas, se diseñaron proyectos de recuperación de testimonios y se lanzaron iniciativas políticas e institucionales de todo tipo, la más importante de las cuales fue la llamada Ley de la Memoria Histórica, que se empezó a tramitar en cuanto la izquierda recuperó el poder, en 2004, y cuyo nombre auténtico no deja absolutamente nada por decir: «Ley por la que se reconocen y amplían derechos y se establecen medidas a favor de quienes padecieron persecución o violencia durante la guerra civil y la dictadura».
Conventions, memorials, assemblies and seminars were held, theses were written, countless novels and books about the recent past were published and numerous films and documentaries were released, projects were devised to collect testimonies while political and institutional initiatives of every kind were launched, the most important of which was the Law of Historical Memory, which was first proposed when the Socialists regained power in 2004, and whose full title says all that needs to be said: “Law to recognise and extend rights and to establish measures in favour of those who have been victims of political persecution or violence during the Civil War and the Dictatorship”.
verb
El OIEA y la Comisión de Energía Atómica del Pakistán se crearon hace cinco decenios, casi al mismo tiempo.
The IAEA and Pakistan's Atomic Energy Commission were launched five decades ago, almost at the same time.
Además se crearon y pusieron en funcionamiento las Casas de la Cultura, las Casas de la Juventud y la Dirección de Infancia en el Ministerio de Cultura.
Furthermore, Houses of culture, Houses of youth and, in the Ministry of Culture, a Directorate for Children were launched.
El PNUMA y la UNESCO crearon además una página de Internet sobre los jóvenes y el consumo sostenible (www.youthxchange.net).
A youth and sustainable consumption website (www.youthxchange.net) was also launched by UNEP and UNESCO.
México y Colombia crearon organismos multipartitos para velar por la seguridad y la calidad de los bienes de consumo.
Mexico and Colombia have launched multi-stakeholder organizations to oversee the safety and quality of consumer goods.
Posteriormente se crearon dos nuevos comités locales, con lo que éstos actualmente suman siete.
Two new local committees were subsequently launched, bringing the current total number of local committees to seven.
Así, para favorecer el pluralismo, en 2003 y 2005 se crearon, respectivamente, dos emisoras de radio y un canal de televisión suplementarios.
Thus, two new radio stations and a television channel were launched in 2003 and 2005 respectively in the interest of pluralism.
El Presidente Bush elogió a los visionarios dirigentes africanos que crearon la Nueva Iniciativa Africana.
President Bush praised the visionary African leaders who launched the New African Initiative.
Dos agentes secundarios de una organización criminal denominada Cielo Negro, que dominó el mundo del hampa en Japón desde comienzos de siglo desertaron y crearon su propia sociedad, bautizada como «Dragones de Oro».
Two minor agents of a criminal organization known as the Black Sky, which dominated Japan's underworld after the turn of the century, deserted and launched their own society, naming it the `Gold Dragons.' One was Korori Yoshishu.
Esas capillas estaban en todas partes, hechas de juncos y arcilla blanca, imitando los antiguos templos y capillas de los primeros dioses en el reinado de Menes y Keops, cuando se crearon la tierra y el agua, los cielos y los fuegos.
Everywhere were such chapels, put together quickly of reeds and as quickly washed with white clay in imitation of the ancient chapels and shrines of the first Gods in the reign of Menes and Khufu there back at the creation of the earth and the water, the heavens and the fires.
verb
Los cavernícolas crearon el concepto y ellos apenas vivían 25 años.
The concept was invented by cavemen with a life expectancy of 25 years.
Por lo que crearon la costumbre.
Hence they invented the custom.
¿No las crearon ustedes?
I thought you'd invented them.
Los humanos me crearon.
Because humans invented me.
Y por eso se crearon las anulaciones, cariño.
And that's what annulments were invented for, Kitten.
¿Son los recuerdos de Duncan o invenciones de los que me crearon?
Are they Duncan's memories or the inventions of those who made me?
Crearon "The White Elephant" (algo inútil y caro)
- They invented the white elephant.
Las fiestas de disfraces se crearon en 1971 por el Profesor Ian Fiesta de Disfraces.
Fancy-dress parties were invented in 1971 by Professor Ian Fancy-Dress Party.
Las flores crearon hogares para los insectos…, los inventaron, según mi visión. —¿Pero por qué…?
Flowers made a home for insects—invented them, in my view.” “But why…?”
Los Noldoli inventaron y crearon innumerables joyas, llenando la ciudad de Tûn de ellas, y también las salas de los Dioses.
The Noldoli invented gems and made them in countless numbers, filling all Tûn with them, and all the halls of the Gods.
Tanto Yeats como Henry James escribieron autobiografías que incluían un cuidadoso establecimiento de posturas y cierto grado de invención, y que crearon problemas a familiares y amigos;
Both Yeats and Henry James wrote autobiographies that included careful self-positioning and some invention, and that caused difficulty to family and friends;
Mi joven amigo, ¿has pensado alguna vez lo acertados que estuvieron los ingleses cuando crearon en su idioma la fantástica expresión «caer en el amor»? —¿Yo? —Se sorprendió Shmuel—.
Have you ever thought, my young friend, how right the English were when they invented the excellent phrase ‘to fall in love’?” “Me?” Shmuel stammered.
Quizá fueron ellos los que crearon la vida en la Tierra hace millones de años y ahora han vuelto para castigarnos por convertirnos en una especie tan cutre e inventar los programas de telerrealidad y esas mierdas.
“Maybe they seeded life on Earth millions of years ago, and now they’re here to punish us for turning out to be such a lame species and inventing reality TV and shit?”
Nos resulta imposible imaginar una época sin robots, pero todas las máquinas del mundo tuvieron que ser inventadas en un momento u otro, y hasta que se crearon los Robots Maestros, necesitaron hombres para cuidarlos.
It’s impossible for us to imagine an age without robots—but every machine in the world had to be invented at one time or other, and until the Master Robots were built they needed men to look after them.
201. En Corea se crearon servicios de bienestar infantil para la atención en instituciones de los niños que habían quedado huérfanos debido a la guerra de Corea.
201. Child welfare services in Korea originated in institutional child care for children orphaned owing to the Korean War.
Con toda razón, ha hecho hincapié en la necesidad de que las Naciones Unidas y sus órganos logren de la mejor manera posible los propósitos para los que se crearon.
He has rightly emphasized the need for the United Nations and its bodies to better achieve their original and intended purposes.
Los comandos se crearon en Sudáfrica como milicias locales bajo el dominio colonial holandés en el siglo XVII y en la actualidad cuentan con 140.000 miembros.
The commandos originated as local militias in South Africa under Dutch colonial rule in the seventeenth century and are now reported to number 140,000.
asi que ellos parecen haber sido un poco más militaristas que lo que originalmente asumiamos ellos crearon su propia sociedad utópica y que ellos estaban tratando de llevar a cabo estos diversos experimentos.
Every one of these hatches is loaded with guns, So they seemed to have been A little bit more militaristic than we originally surmised.
No importa si esta música les parece original o no, porque las reglas de este juego... no dependen de quienes crearon las canciones, sino de quién tiene los derechos de autor.
We are not discussing whether the music is original or not. because the rules of this game does not depend on who wrote it, but who owns the copyright.
Después del crack, las economías europeas seguían rotas, y los bancos no prestaban dinero. Así que, en 1934, se juntaron 15 hombres de negocios y crearon una moneda con interés cero.
In 1934, while all the western economy has been draged down into depression by the 29's crack, and that banks wouldn't grant anymore loans, 15 businessmen have had a quite original idea :
Después de todo, cuando los crearon no estaba previsto que pudieran reproducirse.
After all, they weren’t originally designed to reproduce;
—le preguntó Dalinar. —Tus capacidades son las que crearon el Juramento original —dijo ella—.
Dalinar asked her. “Your abilities are what made the original Oathpact,” she said.
Las FDC nos crearon para conseguir ventaja en el combate, igual que hicieron con las Fuerzas Especiales originales. Y funciona.
The CDF made us to give them an advantage in combat, just like they made the original Special Forces. And it works.
Ése es el nombre que les han dado a los extraños que crearon el artefacto que tú encontraste y trajiste, porque es evidente que se envuelven en ropas.
That’s the name they’ve pinned on those aliens who originated that artifact you found and brought back because they evidently wrap themselves in cloths.
De los cuatro grandes pensadores que crearon una filosofía original en el siglo XVII, tres —Descartes, Spinoza y Locke— vivieron algún tiempo en Holanda.
Of the four great thinkers who produced original philosophy during the seventeenth century, no less than three – Descartes, Spinoza, and Locke – lived for periods in Holland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test