Translation examples
verb
Creamos oportunidades de empleo.
We are creating job opportunities.
Juntos creamos un mundo más saludable para todos.
Together we create a world that is healthier for all.
Tenemos que ser los dueños y no los prisioneros de los sistemas que creamos.
We must be the owners - not the prisoners - of the systems we create.
En el Pakistán, ya creamos el Instituto Benazir para la Democracia.
In Pakistan, we have already created the Benazir Democracy Institute.
Creamos un programa internacional de desarrollo.
We created an international development agenda.
En el pasado creamos comités especiales.
We have in the past created ad hoc committees.
Además de eso creamos algunos bonos rentas para la niñez y para la vejez.
We also created bonds for children and the elderly.
En Bali creamos un proceso para enfrentar la crisis climática.
In Bali, we created a process to address the climate crisis.
Hace 60 años creamos esta Organización de Estados.
We created this Organization of States 60 years ago.
Nosotros creamos tecnología.
We create technology.
No las creamos.
We create them.
Nosotros lo creamos.
We created that.
Creamos... creamos nuestro propio destino.
We create... Oh, we create our own destiny.
Que nosotros creamos.
That we created.
Nosotros los creamos.
We created them.
La creamos nosotros.
We created her.
- Con destreza creamos
- Craft and create.
Creamos una emoción
# Create an emotion #
Hay que crearlas, hay que inventarlas, como cada día nos creamos y creamos al mundo.
They have to be created, they have to be invented, just as we create ourselves and create the world each day.
Sí, los creamos nosotros.
Yes, we created them.
Creamos experiencias.
We create experiences.
Nosotros os creamos, Omnius.
We created you, Omnius.
–Nosotros creamos nuestros mundos.
We create our own worlds.
Es parte de lo que somos y está en lo que creamos.
It is part of what we are and in what we create.
Algunos han preguntado: ¿Creamos nosotros esos dioses o ellos nos han creado a nosotros?
Some have asked: did we create these gods or did they create us?
Algunos los creamos de manera profesional.
Some of us create them professionally.
verb
Debemos vivir con los desechos que creamos y no podemos plantar y hacer que vuelvan a crecer con rapidez los árboles que talamos.
We must live with the waste that we make, and we cannot quickly grow back the trees that we cut.
Para la delegación de Nicaragua queda claro que desgraciadamente somos aquellos que no hemos tenido ni voz ni voto en las decisiones concernientes a políticas económicas, financieras y comerciales, los que pagaremos con intereses las consecuencias de una crisis que no creamos.
To the delegation of Nicaragua, it is clear that, unfortunately, we are among those who have had neither a voice nor a vote in decisions on economic, financial and trade policies, yet are bearing the heavy cost of a crisis not of our making.
Tomaremos nuestras propias decisiones independientes, según creamos conveniente, para asegurar nuestra protección y nuestros intereses fundamentales, teniendo en cuenta todas las alternativas.
We will make our own independent decisions, as we see fit, in order to ensure our protection and our vital interests, taking all options under consideration.
Cuando estas personas oponen resistencia a la ocupación, las tacha de terroristas y espera que creamos sus afirmaciones de que sus intenciones son pacíficas, pero no oculta sus ambiciones expansionistas de anexar por la fuerza territorio ajeno, en contravención de las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad.
Whenever these people resist the occupation, it calls them terrorists and expects us to believe its claims that its intentions are pacific, yet it makes no secret of its expansionist ambitions to annex by force territory owned by others, and this in contravention of United Nations General Assembly and Security Council resolutions.
Creamos el clima.
We make the weather.
Tecnología. Nosotros la creamos.
Technology- we make that.
Creamos un arco iris".
We make a rainbow.
No creamos buenos ciudadanos, pero creamos buenos prisioneros.
We don't make good citizens, but we make good prisoners.
Creamos el mundo.
We make the world.
Creamos la suerte.
We make luck.
Creamos el terror.
We make the terror.
Bueno, no creamos vacas.
We don't make cows.
Creamos bellezas, ¡sí!
Man: We make heat, yes!
Nosotros... creamos... belleza.
We... make... heat.
NOSOTRAS CREAMOS A LOS MONSTRUOS.
WE MAKE THE MONSTERS.
Nosotros no creamos hombres.
"We don't make men.
Y creamos trabajos para crear comida.
And we make jobs to make food.
Creamos excusas para los hombres.
We make excuses for men.
Creamos formas que se mueven.
-We make shapes that move.
—Ellos rompen —murmuró—, nosotras creamos.
“They break,” she murmured, “we make.”
La realidad es algo que creamos con nuestras mentes.
Reality is something we make with our minds.
Pero eso sólo contribuye a que creamos más en ellas.
But this only makes us believe in it all the more.
No creamos a bebedores de sangre como nosotros.
We don’t make, blood drinkers like us.
Sospecho que somos nosotros quienes creamos esas leyes.
I suspect that it is we who make those laws.
verb
Creamos juntos la academia.
Together we set up the academy.
Maravilloso. Creamos una aristocracia que reemplace la anterior y todo sigue como si tal cosa.
Wonderful. We set up another aristocracy to replace the one before, and everything just continues on.
Aquel año presentamos a cinco jovencitas y creamos un sistema que no ha dejado de emplearse desde entonces.
“We presented five girls that year, and we set up a system that we’ve used ever since.
¿Le habló él de la fundación que creamos, la Fundación Lavette? Un nombre muy altisonante, ¿no le parece? Cassala asintió.
Did he speak to you about the fund we set up, the Lavette Foundation, a very pompous name?” Cassala nodded.
Hace un par de años creamos un grupo llamado Rainbow, para operaciones especiales, antiterrorismo, ya sabe.
Couple years ago we set up this group, called RAINBOW, special operations, counter-terror, that sort of thing.
Cuando la revista del colegio los rechazó (lo que no siempre pero sí con frecuencia bastaba para inspirar ideas rebeldes), Michael Prest, algunos espíritus afines y yo creamos una revista propia, que con neutralidad y cautela llamamos Comment para no atraer demasiada o la atención oficial, y aprendimos a manejar una imprenta manual en el sótano de uno de los edificios del colegio.
When these were turned down by the school magazine (which was not every time but often enough to inspire bold thoughts of revolt), Michael Prest and I and a few kindred spirits set up a magazine of our own, cautiously and neutrally called Comment to avoid too much official attention, and actually learned to operate a manual printing press in the basement of one of the school buildings.
Hace casi un año, creamos el Ministerio de Defensa.
Almost one year ago, we established the Ministry of Defence.
La base de datos mundial que creamos con nuestros asociados en Dubai será uno de los legados de Hábitat II.
The global database that we established with our partners in Dubai will be one of the legacies of Habitat II.
Asimismo, en nuestro organismo de seguridad interna creamos un centro de lucha contra el terrorismo.
We also established an anti-terrorism centre at our internal security agency.
En ese sentido, creamos el Consejo de Derechos Humanos con un mecanismo de examen periódico universal.
In that vein we established the Human Rights Council with a universal periodic review mechanism.
El año pasado, creamos un programa de prevención de la transmisión de la madre al niño.
Last year, we established a programme for the prevention of mother-to-child transmission.
Por lo tanto, en 1987 creamos el programa nacional para combatir el VIH/SIDA.
Thus, we established in 1987 a national programme to deal with AIDS.
La Carta dice que, entre las finalidades por las cuales “Nosotros los pueblos” del mundo, creamos las Naciones Unidas, está
Among the ends for which “We the peoples” of the world established the United Nations, as stated in the Charter, is
Para afrontar el problema, primero creamos una Dirección nacional que funciona como órgano central.
To address the problem, as a first step we established a national authority that functions as a central body.
En junio de 2006, creamos una comisión nacional de lucha contra el SIDA.
In June 2006, we established a national commission to combat AIDS.
Creamos la Oficina de Ética.
We established the Ethics Office.
La acusación no ha logrado establecer un caso prima facie. A menos que creamos la palabra de una mujer serialmente sexual sobre tres hombres, simplemente porque es la acusadora.
The prosecution has failed to establish a prima facie case, unless we are to believe the word of a serially sexually active woman over three men simply because she's the accuser.
a nosotros y nuestros descendientes, decretamos y creamos esta constitución".
to ourselves and our posterity, do ordain and establish this constitution.
fue la revolución cuando, hace cinco años, creamos la empresa.
was a breakthrough when we established the company five years ago. It still is.
Así creamos nuestro propio producto y vendemos directamente al cliente.
Establish our own brand recognition. Sell direct to the customer.
Hemos estado pensando en enviar un representante para establecer relaciones con la Nueva República, créame...
Believe me, we have been considering sending a representative to establish relations with the New Republic.
Creamos una suerte de forma de gobierno, en la que las decisiones trascendentes se tomaban por mayoría simple entre los hombres blancos.
We established a governance of sorts, with decisions of import being taken by a simple majority of the white men.
Pero la red ha cambiado la manera en que creamos y conformamos las culturas: personas en ubicaciones remotas pueden congregarse en internet para compartir sus experiencias y creencias e instituir sus propias culturas.
But the network has changed how we establish and shape cultures: people in distant locales can gather online to share their experiences and beliefs and form cultures all their own.
Ninguno se había sentido perturbado por las amenazas de Paul, y con Iris y yo como principales accionistas —Clarissa, como descubrí, había cedido a Iris las acciones con voto— disolvimos la antigua compañía y creamos una sociedad nueva, gobernada por el Consejo de Residentes que a su vez eligió al heredero de Cave y a un auxiliar administrativo que dirigiera los negocios de la Institución.
None had been in the least disturbed by Paul's threats and with Iris and myself as chief stockholders (Clarissa had turned her voting shares over to Iris, I discovered), we dissolved the old company and a new organization was fashioned, one governed by the Council of Residents who, in turn, chose an heir to Cave and an administrative assistant to direct the affairs of the Establishment.
Yesterday we did the same, and we were able to establish that a large number of Istanbul residents take lit le notice of what they’re doing when they’re walking down the street and are forever bumping into each other and throwing tickets, ice-cream wrappers, and corn husks on the ground;
Yesterday we did the same, and we were able to establish that a large number of Istanbul residents take little notice of what they’re doing when they’re walking down the street and are forever bumping into each other and throwing tickets, ice-cream wrappers, and corn husks on the ground;
verb
Los que proponen esta ideología, que incluye la liberalización comercial y la gestión pública mundial, desean que creamos que es un desarrollo lógico y natural de las relaciones internacionales.
The proponents of this ideology, which embraces trade liberalization and global governance, wish us to believe that it is a natural and logical development in international relations.
Por más que creamos que el desarrollo es responsabilidad nuestra, los medios de que disponemos son deplorablemente insuficientes.
Much as we believe that development is our responsibility, our means of self-reliance are woefully insufficient.
administramos propiedades, creamos comercios.
Property management, commercial developments.
Creamos uno de los mejores laboratorios de investigación deportiva.
We developed one of the most sophisticated sport research labs in the world.
Creamos peces mutantes, y algunos resistieron el veneno.
We developed a lot of mutants and a few of them were able to resist the poison.
Ahora, miren lo que sucede cuando introducimos la enzima que creamos.
Now, watch what happens when we introduce the enzyme we developed.
Nosotros no creamos materiales nuevos.
We don't develop new fabrics.
Em, la persona que creamos...
Uh, the persona we developed?
Creamos un extraño.
I developed a new strain.
Nosotros creamos las piedras.
We developed the stones.
Nosotros creamos herramientas mentales.
We developed tools for the mind.
Creamos un idioma nuevo allá.
We're developing a new language over there.
Y, por supuesto, creamos nuestro mutuo lenguaje de signos «morfológico».
And of course we developed our own mutual morphological sign language.
—Y por si no fuera bastante —se quejó Abbag—, el nuevo plástico que creamos para este modelo se ha catalizado, o algo así. Mire.
"And as if that weren't enough," Abbag complained, "the new plastic we developed for this particular model has catalyzed or some damned thing. Watch."
Y créame, inspector, cuando a una mujer se le mete una idea como ésa en la cabeza, en un santiamén empezará a tener impresiones en contra de todo el mundo.
And believe me, Inspector, once a woman gets a thought like that into her head she’ll develop a Feeling against the whole lot in double-quick time.’
Siempre podría volver a poner la casa en venta, dejar que otro idiota se la quede. Cómprese algo en una urbanización agradable, aquí va a tener que hacer muchos cambios antes de tenerlo todo listo, créame.
You could always stick it back on the market, let some other idiot take it on. Buy yourself something in a nice new development – you’d have a lot of change left over, believe me, by the time you’re done here.’
Por aquella época, un momento clave en mi propio desarrollo musical fue la noche en que el grupo Cream tocó en la politécnica, donde de vez en cuando seguíamos actuando, aunque, en aquel concierto en particular, nosotros sólo éramos unos clientes más que pagaban su entrada.
Around this time, one turning point in my own personal musical development was the night Cream played at the Poly, where we still performed from time to time, although we were only paying punters for this particular gig.
verb
Y por lo tanto... Es imperativo que creamos un plan.
And therefore it's imperative that we devise a plan.
Pero creamos un protocolo de diagnóstico garantizado para averiguarlo.
But we've devised a diagnostic protocol guaranteed to figure it out.
Creamos deliberadamente trabajo para ellos, ¿no comprendes?
We deliberately devise labor for them, don't you see?"
Creamos un equipo especial; después de eso, ya no volvimos a perder a ningún hombre.
We devised a piece of special equipment, and after that we didn’t lose a man.
verb
Hemos avanzado mucho desde que creamos la Unión Africana en Durban, en julio de 2002, y establecimos el Consejo de Paz y Seguridad en Addis Abeba, en mayo de 2004.
We have come a long way since we launched the AU in Durban, in July 2002, and inaugurated the Peace and Security Council (PSC), in Addis Ababa, in May 2004.
En 2004 creamos el Comité Nacional de Coordinación de Lucha contra el SIDA, que se subordina a la Oficina del Primer Ministro y que tiene como fin administrar nuestro plan estratégico de cinco años para la lucha contra el VIH/SIDA.
In 2004 we launched the National AIDS Coordinating Committee, located within the Office of the Prime Minister, to manage our five-year HIV/AIDS strategic plan.
Israel también quiere que creamos que el lanzamiento de unos pocos cohetes en las aldeas israelíes impide dormir a los niños israelíes y que la captura de un soldado israelí que estaba disparando contra civiles palestinos es una violación flagrante del derecho internacional.
Israel would also have us believe that the launching of a few rockets into Israeli villages is preventing children from sleeping, and that the capture of an Israeli soldier, who was shooting at Palestinian civilians, is a flagrant violation of international law.
Memeto en Vinci, creamos una filial con capital mixto.
I launch a mixed capital subsidiary.
Más tarde accederá a la comprensión de su obra, créame. Absténgase de ese tipo de juicios en boga mientras no tenga más información, señor colega Klemmer. Éste se siente halagado por la palabra colega, proviniendo de una persona tan autorizada, y de inmediato recurre a expresiones técnicas como el crepúsculo de Schumann y del Schubert tardío.
One does not understand him until much later, believe me. Avoid fashionable judgments until you have a wider grasp, my dear colleague. Klemmer is happy to hear the word “colleague” from competent lips. He then launches into poignant jargon about Schubert’s and Schumann’s darkening descent into madness.
Pero la idea de justicia es algo que creamos nosotros, no Dios.
But the idea of justice is something we put together, not God.
verb
Para ello creamos una instalación muy sencilla.
To do this we invented a perfectly simple piece of apparatus.
La vida en la Tierra ha evolucionado por milenios adaptándose a entornos hasta el momento en el que creamos herramientas, tecnología.
In the big picture, life on Earth has evolved through millennia by adapting to the surroundings, until the point where we invent tools, technology.
Créame, Excelencia, la historia del desprendimiento es una invención.
He invented the story about the landslide.
¿Y si creamos nuestras experiencias... como mecanismo de defensa a nuestros traumas?
What if we're inventing our experiences as a coping mechanism for the trauma in our lives? Ooh!
No, porque los creamos.
- No. Because we invented them.
Nosotros no creamos una máquina tan compleja.
We did not invent such a complex instrument.
Créame, esta máquina la inventaron algunos de los mejores cerebros de la Tierra… y nunca fueron capaces de engañarla.
Believe me, some of the best minds of Earth invented this machine—and were never able to fool it.
Créame, tanta inocencia no es más que un subterfugio para llevar a cabo su plan. Mero camuflaje. —Tiene usted buena vista —dijo la joven dama—. En efecto, algo se cuece.
Believe me, that’s innocence invented for the occasion. There’s a lot underneath the surface.” “You have terribly sharp eyes,” said the young woman. “You’re right, there is something there.”
Pero si cree que en este momento le estoy haciendo objeto de una broma premeditada a modo de escarmiento, puede desechar en seguida tal suposición. Créame que no tengo la menor intención de bromear.
If you think I am inventing things and playing an elaborate joke on you, by way of poetic justice, get the idea out of your head. My purpose, believe me, is not a joke.
Cuando originalmente creamos a Crowley como el Rey de la encrucijada de los demonios, nunca creíamos que iba a estar, vaya, seis, siete temporadas después.
When we originally wrote Crowley as just King of the crossroad demons, I don't think we ever thought that he would be around, geez, six, seven seasons later.
Se puede vivir muy bien sin esas ideas sobre tantos por ciento, créame.
You can do without original thoughts about percentages believe me.
Si eso es una mano de verdad, al propietario original ya no le hacía falta, créame.
If that’s a real hand, the original owner hasn’t got a use for it, believe me.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test