Translation for "cráneo fracturado" to english
Cráneo fracturado
Translation examples
Según se averiguó posteriormente, el niño tenía el cráneo fracturado, posiblemente de resultas de haberse empleado la fuerza, estaba desnudo y aún tenía pegada una parte de la placenta.
As it later transpired, the child had suffered a fractured skull - presumably as a result of force being applied, was naked, and was still attached to part of the placenta.
30. Karaaslan tiene el cráneo fracturado y Unlü múltiples lesiones en el cráneo y cortes en la cabeza, así como muchos hematomas y dolores en las vértebras cervicales y las articulaciones temporomaxilares, con merma de su movilidad.
32. Karaaslan received a fractured skull, Unlü multiple bruises to his skull and cuts to the head, as well as multiple haematomas and painful movement restrictions in the cervical spinal column and the tempero-mandibular joints.
386. Según la información recibida por la Relatora Especial, LarisaYudina, periodista y redactora jefe del diario Sovetskaya Kalmykia, fue encontrada muerta cerca de la ciudad de Elista con el cráneo fracturado y múltiples puñaladas.
386. According to the information received by the Special Rapporteur, Larisa Yudina, a journalist and editor of the newspaper Sovetskaya Kalmykia, was found dead near the city of Elista with a fractured skull and multiple stab wounds.
Tu broma tiene un cráneo fracturado.
Your little joke had a fractured skull.
¿Qué importa un cráneo fracturado?
What's a fractured skull, anyway?
Pelvis destrozada. Cráneo fracturado.
-Shattered pelvis, fractured skull.
Su esposa tenía el cráneo fracturado.
Your wife had a fractured skull.
Cráneo fracturado, parte izquierda.
Fractured skull, left side.
"Ruptura de bazo, cráneo fracturado... sangrado interno... ".
"Ruptured spleen, fractured skull, internal bleeding"...
– Quizá tenga el cráneo fracturado.
She may have a fractured skull.
Conroy tiene el cráneo fracturado… está muriéndose.
Conroy’s got a fractured skull—dying.
Hemingway fue al Día D con el cráneo fracturado.
Hemingway went to D-Day with a fractured skull.
Es capaz de repararlo todo, desde una clavija hasta un cráneo fracturado.
Fix anything from a cotter pin to a fractured skull.
Tiene la nariz y la quijada rotas, quizá el cráneo fracturado.
She has a broken nose, and jaw, maybe a fractured skull.
Rebotaban las piedras en escudos y cascos, cráneos fracturados y pómulos hundidos.
Thunk went the stones as they rattled off shields and helmets, fractured skulls and caved in cheekbones.
Tenía el cráneo fracturado y la pelvis y la pierna derecha destrozadas y murió.
He had a fractured skull, his pelvis and his right leg were shattered, and he died.
El médico se levantó, enjugándose las manos en un pañuelo. Dijo gravemente: —Está muerto. Tiene el cráneo fracturado. ¿Cómo ha sucedido?
The physician rose to his feet, wiping his hands on a pocket handkerchief. He said gravely, "Dead. Fractured skull. How did it happen?"
Costillas rotas, un pulmón perforado, pelvis astillada, cráneo fracturado, dentadura mellada... Ha debido de atropellarla un coche o un camión.
Broken ribs, a punctured lung, smashed pelvis, fractured skull, missing teeth … It must have been run over by a car or a truck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test