Translation for "fractured skull" to spanish
Translation examples
As it later transpired, the child had suffered a fractured skull - presumably as a result of force being applied, was naked, and was still attached to part of the placenta.
Según se averiguó posteriormente, el niño tenía el cráneo fracturado, posiblemente de resultas de haberse empleado la fuerza, estaba desnudo y aún tenía pegada una parte de la placenta.
32. Karaaslan received a fractured skull, Unlü multiple bruises to his skull and cuts to the head, as well as multiple haematomas and painful movement restrictions in the cervical spinal column and the tempero-mandibular joints.
30. Karaaslan tiene el cráneo fracturado y Unlü múltiples lesiones en el cráneo y cortes en la cabeza, así como muchos hematomas y dolores en las vértebras cervicales y las articulaciones temporomaxilares, con merma de su movilidad.
386. According to the information received by the Special Rapporteur, Larisa Yudina, a journalist and editor of the newspaper Sovetskaya Kalmykia, was found dead near the city of Elista with a fractured skull and multiple stab wounds.
386. Según la información recibida por la Relatora Especial, LarisaYudina, periodista y redactora jefe del diario Sovetskaya Kalmykia, fue encontrada muerta cerca de la ciudad de Elista con el cráneo fracturado y múltiples puñaladas.
Your little joke had a fractured skull.
Tu broma tiene un cráneo fracturado.
What's a fractured skull, anyway?
¿Qué importa un cráneo fracturado?
-Shattered pelvis, fractured skull.
Pelvis destrozada. Cráneo fracturado.
Your wife had a fractured skull.
Su esposa tenía el cráneo fracturado.
"Ruptured spleen, fractured skull, internal bleeding"...
"Ruptura de bazo, cráneo fracturado... sangrado interno... ".
She may have a fractured skull.
– Quizá tenga el cráneo fracturado.
Conroy’s got a fractured skull—dying.
Conroy tiene el cráneo fracturado… está muriéndose.
Hemingway went to D-Day with a fractured skull.
Hemingway fue al Día D con el cráneo fracturado.
Fix anything from a cotter pin to a fractured skull.
Es capaz de repararlo todo, desde una clavija hasta un cráneo fracturado.
She has a broken nose, and jaw, maybe a fractured skull.
Tiene la nariz y la quijada rotas, quizá el cráneo fracturado.
Thunk went the stones as they rattled off shields and helmets, fractured skulls and caved in cheekbones.
Rebotaban las piedras en escudos y cascos, cráneos fracturados y pómulos hundidos.
He had a fractured skull, his pelvis and his right leg were shattered, and he died.
Tenía el cráneo fracturado y la pelvis y la pierna derecha destrozadas y murió.
The physician rose to his feet, wiping his hands on a pocket handkerchief. He said gravely, "Dead. Fractured skull. How did it happen?"
El médico se levantó, enjugándose las manos en un pañuelo. Dijo gravemente: —Está muerto. Tiene el cráneo fracturado. ¿Cómo ha sucedido?
Broken ribs, a punctured lung, smashed pelvis, fractured skull, missing teeth … It must have been run over by a car or a truck.
Costillas rotas, un pulmón perforado, pelvis astillada, cráneo fracturado, dentadura mellada... Ha debido de atropellarla un coche o un camión.
She is suffering from a fractured skull.
Como resultado, padece una fractura de cráneo.
He was said to have been transferred to hospital with a fractured skull, a broken rib and facial lacerations;
Se afirma que lo trasladaron a un hospital con fractura de cráneo, una costilla rota y laceraciones faciales.
A post mortem revealed a fractured skull, but was unable to determine the cause of death.
La autopsia reveló una fractura del cráneo, pero no pudo determinar la causa de la muerte.
He suffered a fractured skull and one of his legs had to be amputated because of the possibility of gangrene.
Sufrió fractura de cráneo y fue necesario amputarle una pierna por peligro de gangrena.
The boy, Wasem Awad, was rushed to the hospital with a fractured skull.
El herido, de nombre Wasem Awad, fue llevado con urgencia al hospital con una fractura de cráneo.
The beatings Dr. Polo Rivera received apparently left him with a fractured skull and broken ribs as well as injuries to his spine and weakening of his legs, making it necessary for him to use a wheelchair.
Como resultado de los golpes recibidos, habría sufrido fracturas del cráneo y de costillas; lesiones a la columna vertebral y debilidad en los miembros inferiores, que le obligaron a utilizar una silla de ruedas.
“Nursing a broken leg or a fractured skull.”
Con una pierna rota o una fractura de cráneo.
A woman is in hospital with a fractured skull.
Una mujer se encuentra en el hospital con una fractura de cráneo.
That Jean Bonnamy’s in hospital with a fractured skull.
Que Jean Bonnamy está en el hospital con una fractura de cráneo.
This explains the fractured skull and the broken collar bone.
Eso explica la fractura de cráneo y el hueso roto del cuello.
“Well, George Papanopolos’s death was due to a fractured skull.
—Fue una fractura de cráneo lo que le ocasionó la muerte a George Papanopolos.
Fractured skull, no murder weapon, no motive, no leads.
Fractura de cráneo, no habían encontrado el arma del delito, no había móvil ni pistas.
Fractured skull.’ The doctor had his fingers in the dead girl’s hair.
Fractura de cráneo. El médico hurgaba con los dedos en el pelo de la muerta.
A fractured skull with a great loss of blood and severe brain damage.
Fractura de cráneo con mucha pérdida de sangre y graves lesiones cerebrales.
Broken leg, broken airm, two ribs, fractured skull?
¿Pierna rota, brazo roto, dos costillas y una fractura de cráneo?
...tearing of the spinal cord with fractured skull and neck, plus numerous contusions, lacerations, and abrasions;
...fractura de cráneo y cuello, numerosas contusiones, desgarros y abrasiones;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test