Translation for "contrastada" to english
Contrastada
verb
Translation examples
verb
Sistemas de cálculo de los costos: cálculo de los costos marginales contrastados con los de absorción
3.4.5 Costing systems: marginal contrasted with absorption costing
El estado actual del medio ambiente y los modelos de desarrollo del Mediterráneo son altamente contrastados.
The current environmental status and development patterns of the Mediterranean are highly contrasted.
Por consiguiente, hay dos tendencias contrastadas en nuestros empeños de hoy: la integración económica, por una parte, y la fragmentación de la seguridad, por la otra.
Accordingly, two contrasting trends define our endeavours today -- economic integration on the one hand, and fragmentation of security on the other.
Sistemas de cálculo de costos: cálculo de los costos marginales contrastados con los de absorción
3.4.6 Costing systems: marginal contrasted with absorption costing
Tal panorama merece ser contrastado con los resultados operacionales de la lucha contra las autodefensas ilegales.
This scenario should be contrasted with the operating results of the struggle against the illegal self defence groups.
Con demasiada frecuencia se ha contrastado la integridad territorial del Estado con los derechos de las minorías.
Too often, the territorial integrity of the State has been contrasted with the rights of minorities.
El balance de los últimos 12 meses le parece más contrastado que el de los años anteriores.
The events of the last 12 months seemed to have been more sharply contrasted than those of previous years.
Ilustró las necesidades de asistencia técnica clasificadas por grupos regionales y contrastadas con las tendencias mundiales.
It illustrated needs for technical assistance sorted by regional groups and contrasted with global trends.
Si bien ambos extremos se han contrastado en los debates públicos, la gama de opciones que hay entre ellos es muy amplia.
While the two extremes have been contrasted in public debates, a variety of options lie in-between.
Los resultados que exhibe el actual Gobierno son fácilmente contrastados con el accionar de otros gobiernos anteriores.
The results accomplished by the current Government are easily contrasted with the actions of earlier Governments.
contrastado con pérdida gradual de masa.
contrasted with wasting elsewhere.
La santidad de la montaña tiene que ser contrastada... con la blasfemia del preservativo usado en la calle, por así decirlo.
The holiness of the mountain needs to be contrasted with the profanity of the used condom on the sidewalk so to speak.
Necesito placas del tobillo derecho y un TAC no contrastado.
I need a right-ankle films and a non-contrast CT.
Bueno, de nuevo tenemos la visión de la vida feliz después de la muerte contrastada con una intensa representación del sufrimiento y el dolor del inframundo administrado por horribles demonios verdes.
Well, again, we've got a vision of the happy afterlife contrasted with an intense depiction of suffering and pain in the other world meted out by blue-green demons,
Así que ¿ estáis planeando conseguir un punto de vista contrastado o simplemente un estudio no contrastado?
So are you planning to get a look with contrast or just the non-contrast study?
Ellos se rindieron voluntariamente, a sus ahumadas, oscuras, contrastadas pero inteligentes y sensibles imágenes.
They submitted willingly to your smoky, brown, contrasting but intelligent and gentle images.
Haremos tomografías contrastadas y luego las embolizaremos.
We'll have to do targeted scans with contrast and then embolize each one.
Sus destinos también están relacionados y contrastados.
Their fates are also both connected and contrasted.
Eso es usual entre especies de sophont contrastadas.
That’s usual among contrasted sophont species.
Sus blusas eran de colores brillantes, contrastados con los de sus calzas.
Each tunic was bright with contrasting leggings below.
El texto quedaba perfectamente contrastado contra lo que yo estaba mirando.
The text was perfectly contrasted against what I was staring at.
Había una enorme energía en el animal o en los dos colores contrastados.
There was an immense energy in the creature, or in the two contrasting colors.
Cuando no estaban de acuerdo, sus errores aparecían en colores contrastados.
Where they did not match, his errors stood out in contrasting colors.
¿Cuántos puntos de vista controvertidos habéis comparado y contrastado?
How many controversial standpoints did you compare and contrast?
¡Del poder arverno contrastado con el poder eduo, con el poder de los carnutos!
Of Arvernian power contrasted with Aeduan power, with Carnute power!
No se veía gran cosa a causa del tamaño de las siluetas y de los grises poco contrastados.
It was difficult to see much, because of the size of the figures and the poor contrast.
verb
Al 25 de junio, la UNSMIS había recibido y contrastado información sobre la existencia de 2.185 detenidos y 97 lugares de detención en todo el país.
As at 25 June, UNSMIS had received and cross-checked information on 2,185 detainees and 97 places of detention across the country.
a) Tratar siempre de establecer los hechos, sobre la base de información objetiva y fidedigna que dimane de fuentes pertinentes y creíbles, y que hayan contrastado debidamente en el mayor grado posible;
(a) Always seek to establish the facts, based on objective, reliable information emanating from relevant credible sources, that they have duly cross-checked to the best extent possible;
143. Hay controles efectivos contrastados para garantizar que todas las denuncias se tramiten a fondo y de forma equitativa e imparcial.
143. There are effective checks and balances to ensure that all complaints are handled thoroughly, fairly and impartially.
Tras su remisión al Consejo, la denuncia será tramitada de una manera regular y pormenorizada por el Consejo y será sometida a las rigurosas comprobaciones contrastadas previstas por el sistema doble de denuncias contra la policía.
After referral to CAPO, a reportable complaint will be properly and thoroughly handled by CAPO and will be subject to the rigorous checks and balances provided for under the two-tier police complaints system.
No se puede dar ninguna respuesta a esas acusaciones o afirmaciones a no ser que se concreten e incluyan nombres, fechas y hechos probatorios que puedan ser contrastados por las autoridades competentes.
No reply can be given to such allegations or assertions unless they are specific and refer to names, dates and substantiating facts that can be checked by the competent authorities.
¿Lo has contrastado con todas las bases de datos de secuencias de genomas víricos?
Check it against all the databases of viral genome sequences?
Todos los detalles han sido contrastados.
All the details have been double-checked.
Est bien, he investigado, contrastado mis fuentes y elegido estos otros tres diseos para ti.
All right, I've done extensive research, checked references, and prescreened three other designers for you. Here are their names.
Lo he contrastado con todos nuestros expertos en robos, menos los de la empresa en cuestión.
- I checked with every burglary expert we've got, present company excepted.
He contrastado todas las matrículas de la zona con las de la lista de vigilancia.
I-I checked all the license plates in the area against every watch list.
Lo he observado, lo he juzgado y he contrastado una y otra vez su comportamiento con la opinión que tengo de él.
Watched him, and judged him, and checked my judgment against his behavior again and again.
Hemos contrastado los informes de mantenimiento con el mecánico de Roanoke, y, naturalmente, todo funcionaba bien cuando realizó la última inspección.
We’ve checked the maintenance records with the mechanic in Roanoke, and of course everything was working fine when he signed off on the last inspection.”
La memoria sin una ancilla es en gran parte una reconstrucción, un volver a imaginar basado en claves encerradas en la cronología y contrastadas con fuentes exteriores.
Memory without an ancilla is in large part a reconstruction, a reimagining based on clues locked in chronology and checked against outside sources.
El papel estaba especialmente tratado para capturar huellas digitales y, en menos de una hora, las habrían digitalizado y contrastado con los inmensos archivos situado en el mismo edificio de la policía.
The paper had been specially formulated to record fingerprints, and in less than an hour these would be digitally scanned and checked against a huge database in the same police building.
También había contrastado las principales versiones del ataque del misterioso animal en internet. No había duda de que la noticia se estaba extendiendo por todo el globo y casi todos los artículos mencionaban la «misteriosa» agresión que él había sufrido en Mendocino.
He’d also checked out all the main versions of the mystery animal attack online. The story was galloping around the globe, all right, and almost all accounts mentioned the “mysterious” attack on him in Mendocino.
Necesitamos además un código moral. Si consideramos a Cristo como predicador o divino embajador, su predicación ética es algo esencial para el mejoramiento de la humanidad, si bien debe ser contrastada por la razón, según las luces del espíritu.
We need a moral code as well, and whether we regard Christ as a benevolent teacher or as a divine ambassador, His actual ethical teaching in one form or another, even if not coupled with His name, is an essential thing for the upliftment of mankind. But always it must be checked by reason, and acted upon in the spirit and not according to the letter.
La radio transmite las instrucciones de Viola, que se encuentra en el largo compartimento de la tripulación del Nido del Cielo, solicitando a Portia que haga una larga serie de comprobaciones, contrastadas con los informes de las colonias de a bordo de ambas naves, que en todo caso son madre e hija, lo que ayuda en la comunicación entre las colonias.
The radio pulses the instructions from Viola, back in the long crew compartment of the Sky Nest, putting Portia through a long series of checks, cross-referenced with the reports of both vessels’ onboard colonies that are, in any event, mother and daughter, which kinship aids in linking communications between the colonies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test