Translation for "contrasté" to english
Translation examples
noun
microscopio de contraste de fases
Phase contrast microscopy
Ciertamente, este contraste es decepcionante.
This contrast is indeed frustrating.
Europa es un continente de contrastes.
Europe is a continent of contrasts.
Estos son los contrastes del modernismo.
These are the contrasts of the modern world.
El contraste es obvio.
The contrast is obvious.
Mejora el contraste.
Improves the contrast.
Esto es contraste.
But there's contrast here.
Qué marcado contraste.
It's a sharp contrast.
¡Qué bonito contraste!
-A charming contrast.
Compare y contraste!
Compare and contrast
Todo un contraste.
Quite a contrast.
Armonía y contraste.
Harmony and contrast.
¿Para mostrar contrastes?
To show contrasts?
Eso es... contraste.
That's what... contrast.
Contraste de contrastes, intervino diciendo mentalmente Ryll.
Contrasts within contrasts, Ryll intruded.
se advertía un contraste...
there was a contrast.
El silencio, el contraste.
The silence, the contrast.
Una ciudad de contrastes.
A city of contrasts.
El contraste fue increíble.
The contrast was incredible.
Y este no era el único contraste.
And it was not the only contrast.
Un contraste llamativo.
It was certainly a contrast.
Comparaciones y contrastes.
Comparisons and contrasts.
Era un contraste extraño.
It was a strange contrast.
noun
En contraste con ese informe rutinario, selectivo y burocrático, nosotros hemos obtenido descripciones fidedignas de la situación sobre el terreno hechas por numerosos eminentes funcionarios que han ocupado altos cargos en la Provincia.
Contrary to the routine, selective and bureaucratic Report, we have had genuine accounts of the situation in the field by many eminent officials who have served in high positions in the Province.
La forma de desvinculación en su mayoría fue voluntario 76.54%, en contraste con las capturas.
The form of disengagement was in the main voluntary (76.54%), contrary to the manner of their capture.
El proceso de adopción de decisiones de las instituciones financieras multilaterales se ha caracterizado siempre por una falta de transparencia y de democracia, que contrasta con las tendencias observadas en el plano mundial.
The decision-making process of the multilateral financial institutions still lacked transparency and democracy, contrary to the global trend.
157. Esta constatación demuestra la pluralidad étnico-cultural salvadoreña, en contraste con las construcciones nacionalistas de un supuesto país homogéneo.
157. Contrary to the nationalist construct of a supposedly homogeneous country, the above findings establish the ethnic and cultural plurality of El Salvador.
Es aquí donde destaca el papel de los medios de comunicación en la difusión y la enseñanza de los derechos humanos, lo que contrasta con la idea de que la educación sólo se imparte en los centros de estudio.
Contrary to the perception that education of this kind is only provided in schools, the information and communications media make a major contribution to this endeavour.
El comercio es el ámbito preferente de las actividades no estructuradas, en contraste con el sector estructurado, que abarca los servicios no mercantiles, los servicios de transportes y de telecomunicaciones, las finanzas y el comercio.
Commerce is the preferred area for informal activities, contrary to the formal sector involving non-market services, transport, telecommunications and finance, as well as trade.
Contrasta con esto la conducta de ciertas organizaciones occidentales y árabes de medios de comunicación, que han divulgado información espuria sobre la actualidad siria.
This is contrary to the conduct of certain Western and Arab media organizations, which have propagated spurious information on current events in Syria.
Destacó que los mecanismos de participación garantizaban la responsabilidad en el proceso de formulación de políticas, en contraste con los mecanismos de rendición de cuentas tradicionales, que sólo podían aplicarse una vez concluido el proceso.
He highlighted that participatory mechanisms ensured accountability during the process of policy-making, contrary to traditional accountability mechanisms that could only be applied once the process is finished.
Ello contrasta con la manera no discriminatoria, balanceada y amplia con que se ha venido abordando en el marco de la Asamblea General de las Naciones Unidas el tema de los misiles en todos sus aspectos.
That is contrary to the non-discriminatory, balanced and broad manner in which we have been addressing the issue of missiles in all its aspects in the framework of the General Assembly.
En contraste, todos ellos tienen procedimientos para reconocer las ONG como entidades consultivas, después de la aprobación por sus órganos legislativos, o mediante la aceptación del procedimiento establecido del Consejo Económico y Social.
On the contrary, all have methods of according consultative status to NGOs, after approval by their legislative organs or through acceptance of the established Economic and Social Council procedure.
En contraste con lo que algunos puedan pensar yo todavía lidero este ejército.
Contrary to what some might think I still lead this army.
– ¿En contraste con todas las buenas noticias?
Contrary to all good news then? -
En contraste con algunos miembros.
In contrary to some members
Una vez efectuadas las presentaciones, Bond se preguntó si alguno de ellos sospecharía algo por no haber oído hablar del señor Theron, pero los asuntos del día tenían absortos a Mathebula, Eberhard y Huang y, en contraste con el comentario de Hydt, no le hicieron el menor caso, aparte de saludarlo con un cabeceo.
As introductions were made, Bond wondered if anyone of the three would be suspicious that they had not heard of Mr Theron. But Mathebula, Eberhard and Huang were distracted by the day’s business and, contrary to Hydt’s comment, apart from brief nods they ignored him.
(En contraste con nuestras costumbres, la primera en llegar es quien tiene la iniciativa, puesto que la whileawayana 1 ya ha tenido algún alivio o placer disfrutando de un banco o unas flores o una montaña o lo que hubiera al alcance.) Cualquiera de estas respuestas sirve de saludo, naturalmente.
(In contradistinction to our customs, it is the late-comer who has the moral edge, Whileawayan 1 having already got some relief or enjoyment out of the convenient bench or flowers or spectacular mountain or whatever's at issue.) Each of these responses may be used as salutations, of course.
noun
es el contraste sobre como de bien esta judgado
It is the hallmark of just how well judged
Lo revisamos, tiene contraste.
We checked. there's a hallmark.
Compartía la marca de contraste común a los seres humanos: era a la vez predictible e insondable; un milagro de la rutina.
He shared the common human hallmark: he was simultaneously predictable and unfathomable – a routine miracle.
Las cajas de cerillas de plata grabada en cuyo contraste aparecen los sellos del áncora y el león, es decir, Birmingham finales de siglo. (Su madre).
The engraved silver matchboxes, Anchor and Lion hallmark, Birmingham, turn of the century. (Her mother.)
Pero cuando saqué otro igual del complicado embalaje y le di vuelta para examinar los sellos y el contraste, vi que era de plata bañado en oro.
However, when I snatched a mate from its slot in the cunningly designed rack and turned it to examine the hallmarks, I realized that it was silver and gold gilt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test