Translation for "contraatacado" to english
Contraatacado
verb
Translation examples
verb
Además, algunos de los misiles que serían contraatacados viajan a través del espacio ultraterrestre.
Moreover, some of the missiles to be countered travel through outer space.
Y por eso ha contraatacado con resistencia.
And so you've countered with resistance.
En el frente sur de Montecasino, la brigada de carros del Reich a contraatacado victoriosamente las inútiles tentativas del enemigo... de cortar las líneas.
At the Cassino Front, the German Tank Core victoriously counter attacked futile attempts by the enemy to break the line of defence.
–Estamos recibiendo informes fragmentarios de que esta mañana el enemigo ha contraatacado en un amplio frente.
“We’re getting fragmented reports that the enemy counter attacked this morning across a broad front,”
Si se hubiera tratado de otra persona, habría contraatacado casi antes de recibir el primer impacto. Pero, contra Lori…
Had it been a strange man, he would have countered almost before the first blow landed. But against Lori --
Amy ha contraatacado diciendo que si Annabel la arrastrase a algún sitio al que no quisiera ir estaría infringiendo sus derechos.
Amy has countered, claiming that her rights are infringed if Annabel drags her somewhere she doesn’t want to go.
Si Kathy hubiese estado presente, habría contraatacado con sus propias risas irónicas, cosa que habría dado motivo de diversión a costa de él.
If Kathy had been with us, she’d have countered with a few ha-has of her own, thus guaranteeing a laugh at his expense. He would have joined in the merriment, which is what seemed pitiful to me.
Una voz tranquilizadora de mujer trataba de apaciguar la tormenta, pero los chillidos del niño, contraatacados por las coléricas acusaciones de otro, alcanzaron tonos de histeria.
A woman’s soothing voice attempted to smooth over the troubled waters, but the child’s wailing rose to hysterical heights, countered by the high-pitched shriek of another child’s angry accusation.
En aparente respuesta a la decoración de la ventana, los de la papelería habían contraatacado con Insufrible cobardía en su propio escaparate, una broma que no debían captar los propietarios y clientes del local vecino.
In apparent answer to the window decoration, the stationers had countered with Waitless Cowardice across their own glass, a joke that no doubt went unappreciated by the owners and patrons of the neighbouring business.
Si los orcos hubieran contraatacado con rapidez, quizá con el apoyo de los gigantes, los enanos atrapados delante de esas enormes secciones metálicas se habrían encontrado en una posición realmente comprometida.
If the orcs had countered quickly enough, perhaps with giant support, the dwarves caught in front of those huge metal wall sections would have been in a sorry position indeed.
Desde aquel día había tenido muchas oportunidades para valorar las aptitudes de su sobrino y, como resultado de ese estudio, cuando le habían solicitado una nueva ayuda para sustentar la difícil andadura de la firma Brooke y Matthews, había contraatacado con una oferta de un conocido de los negocios, que tenía un puesto vacante para un joven en las oficinas de su plantación de caucho en Brasil.
Since that day he had ample opportunity of appraising his nephew’s capabilities, and the result of this study was that upon being asked for a further advance to support the struggling fortunes of the firm of Brooke and Matthews he had countered with an offer from a business acquaintance who had a vacancy for a young man in the office of his rubber plantations in Brazil.
Avanzó tan rápida y ágilmente que pareció autotransportarse por el aire, y nuestros aceros retiñeron mientras yo paraba su ataque en sexta y replicaba, era contraatacado —entrega, repetición, parada—y—ataque—, todo tan plácido, tan prolongado y con tanta variación que un espectador podría haber pensado que estábamos ensayando el Gran Saludo.
He advanced so fast and smoothly that he seemed to apport and our blades rang as I parried his attack in sixte and riposted, was countered—remise, reprise, beat-and-attack—the phrase ran so smoothly, so long, and in such variation that a spectator might have thought that we were running through Grand Salute.
Cuando Fitcher intentó disuadirla, enumerando los peligros de tan largo viaje, Ellen había contraatacado aludiendo a la vida de Maria Merian, la legendaria ilustradora botánica que había viajado desde Holanda hasta Sudamérica a la edad de cincuenta y dos años. Poco era lo que Fitcher podía objetar, pues él mismo había espoleado el interés de Ellen por la botánica, regalándole reproducciones de los dibujos de flores e insectos de Surinam que había realizado Merian.
When Fitcher tried to dissuade her, by listing the dangers of a long voyage, she had countered by citing the career of Maria Merian, the legendary botanical illustrator who had travelled from Holland to South America at the age of fifty-two – and there was little Fitcher could say in response, for it was he who had encouraged Ellen’s botanical interests by gifting her reproductions of Merian’s paintings of the flowers and insects of Surinam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test