Translation for "constreñir" to english
Constreñir
verb
Similar context phrases
Translation examples
532. Siempre en el campo del ejercicio sindical cabe destacar el numeral 363 del Código de Trabajo prohíbe "las acciones u omisiones que tiendan a evitar, limitar, constreñir o impedir el libre ejercicio de los derechos colectivos de los trabajadores, sus sindicatos o las coaliciones de trabajadores", estableciendo también que "cualquier acto que de ellas se origine es absolutamente nulo e ineficaz y se sancionará, en la forma y en las condiciones señaladas en el Código de Trabajo, sus leyes supletorias o conexas para la infracción de disposiciones prohibitivas".
532. Again in the field of exercising the right of association, article 363 of the Labour Code prohibits “acts or omissions tending to avoid, limit, constrain or impede the free exercise of the collective rights of workers or unions or coalitions of workers”, also stating that “any act originating from such acts shall be null and void and shall be penalized in the manner and under the conditions set out in the Labour Code or its supplementing or associated laws for unlawful prohibitive provisions”.
Juntos, esos tratados tendrán el efecto de constreñir e impedir una futura carrera de armas nucleares.
Together, these treaties will have the effect of constraining and preventing a future nuclear arms race.
Es necesario que se entable un diálogo constructivo a fin de detener la proliferación sin constreñir el uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
A constructive dialogue needs to be evolved for stemming proliferation without unduly constraining peaceful uses of nuclear energy.
Por ello, la fijación de una remuneración predeterminada podía limitar y constreñir la aplicación plena y efectiva de los procesos competitivos de selección y el establecimiento de niveles de remuneración estándar podía no ser conducente a una relación óptima costo-calidad.
Therefore, a predetermined remuneration could limit and constrain the full and effective application of the competitive selection processes, and standard remuneration packages might not yield the "best value for money".
57. En algunos casos, el inicio de programas de desarme, desmovilización y reintegración en el período posterior al conflicto con anterioridad al establecimiento de procesos de justicia de transición puede constreñir sus relaciones mutuas.
57. In some cases, the initiation of DDR programmes earlier in the post-conflict period than the establishment of transitional justice processes can constrain their interconnections.
Prevenir o constreñir esa migración es una opción que no está libre de riesgos: en verdad, puede conducir a acelerar el empobrecimiento, acrecentar los desplazamientos y promover la migración irregular en muchos ámbitos, particularmente en zonas costeras de baja altitud, zonas sometidas a sequía y regiones montañosas, con lo cual aumentaría la probabilidad de futuras crisis relativas a la migración.
Preventing or constraining such migration is not a risk-free option: it may in fact lead to accelerated impoverishment, increased displacement and irregular migration in many settings, particularly in low-lying coastal zones, drylands and mountain regions, making future migration crises more probable.
Los cambios en la disponibilidad de los recursos naturales a consecuencia de su agotamiento o del cambio climático puede poner en grave peligro la seguridad alimentaria al constreñir la capacidad de la mujer para la producción, la recolección y la preparación de alimentos Para que el desarrollo agrícola sostenible redunde en la seguridad alimentaria y nutricional, es necesario contar con la participación activa de las mujeres.
Changes in the availability of natural resources due to depletion or climate change can seriously compromise food security by further constraining women's capacities to produce, collect and prepare food. If sustainable agricultural development is to be translated into food and nutrition security, the active engagement of women is necessary.
El primer aspecto era evaluar si las diversas cláusulas estabilizadoras incorporadas a los acuerdos de inversión privada celebrados entre inversionistas y Estados receptores pudieran constreñir las facultades de los Estados para cumplir con sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos y hasta qué punto, y en el supuesto de que fuera así, qué se debería hacer para equilibrar mejor las necesidades legítimas de los inversionistas y del Estado receptor.
The first aspect was the assessment whether and to what extent various stabilization provisions in private investment agreements between investors and host States might constrain a State ability to fulfil its international human rights obligations, and if they did so, how the legitimate needs of investors and governments could be better balanced.
La comunidad internacional debe fortalecer su papel de administradora de la economía mundial, especialmente en los ámbitos monetario y financiero, incluida la instauración de marcos de supervisión y regulación para las corrientes de capital a corto plazo y el comercio de monedas, sin constreñir la liberalización de las economías.
The international community should strengthen its management role in the world economy, in particular in the monetary and financial fields, including the establishment of surveillance and regulatory frameworks for short-term capital flows and trade in currencies, without constraining the liberalization of economies.
El uso de este Fondo Fiduciario permite que el Comité 1540 lleve adelante proyectos y actividades casi inmediatamente y constituye un fundamento más institucional para dar apoyo a la aplicación de la resolución, sin por ello imponer demandas excesivas a su capacidad ni constreñir su discreción con respecto al uso de otros recursos.
Relying on this Trust Fund allows the 1540 Committee to move forward with projects and activities almost immediately and to establish a base that is more institutional in nature for supporting implementation of the resolution without imposing excessive demands on its capacity or constraining its discretion with respect to using other resources.
Ubican dos placas conductoras muy cerca una de otra para constreñir las fluctuaciones cuánticas en la brecha que las separa.
THEY PLACE TWO CONDUCTING PLATES VERY CLOSE TOGETHER TO CONSTRAIN THE QUANTUM FLUCTUATIONS IN THE GAP BETWEEN THEM.
Cualquier categoría que tenga por objeto constreñir debería descartarse.
Any category designed to constrain should be thrown out.
Nunca había imaginado que la libertad podía constreñir de esta manera.
I'd never imagined that freedom would feel so constraining.
¿Por qué constreñir la escritura con una camisa de fuerza glotográfica, forzándola a ser tan secuencial como el habla?
Why constrain writing with a glottographic straitjacket, demanding that it be just as sequential as speech?
Y, por este "más que un solo pie", corren sin caer y llegar a imitar y acentual y constreñir la predación en la danza.
And it is by this “more than a single foot” that they run without falling and come to mimic and accentuate and constrain predation in dance.
Nadie lo habría llamado criminarca, aunque, ciertamente, no era alguien que se dejara constreñir por tecnicismos legales.
NO one would have called him a criminarch, though certainly he was not at all constrained by the technicalities of law.
Me pasé las dos horas siguientes escribiendo y corrigiendo, poniendo especial empeño en constreñir las cavilaciones de hermano mayor que imprimían carácter a los primeros borradores.
I wrote and revised for nearly two hours, working consciously to constrain the big-brother caviling that persisted in coloring the early drafts.
noche tras noche atacaban uno u otro de los tres campamentos, y con tanta habilidad que Rebilo desesperó de poder terminar ninguna fortificación destinada a constreñir Uxellodunum de una forma más concienzuda.
night after night they attacked one or another of his three camps, so craftily that Rebilus despaired of being able to finish any fortifications designed to constrain Uxellodunum more thoroughly.
De todos tos estados, el peor es aquel cuyos gobernantes, gozando de una autoridad lo bastante amplia para que todos les obedezcan de buen grado, ceden parte de ésta a algunos de sus súbditos en proporción suficiente para permitirles constreñir a los demás.
Of all states that is the worst whose rulers no longer enjoy an authority sufficiently extensive for everyone to obey them with good grace, but in which their authority over a part of their subjects is sufficiently large to enable them to constrain others. There had been a crazy world.
(Y, sin embargo, estaba dispuesto a dejarme constreñir por las convenciones de un guion de cien páginas que nunca se filmaría y de un piloto en cinco actos para la televisión que nunca se rodaría). Todo eso lo había reiterado con firmeza en las entrevistas que concedí durante ese período, en el curso de la gira mundial para la última novela que había publicado, en ruedas de prensa en España, en Copenhague, en Melbourne.
(And yet I was willing to be constrained by the conventions of the hundred-page screenplay that would never be made and the five-act TV pilot that would never be shot.) I had reiterated all of this firmly in interviews I’d given over that period, during the world tour for that last novel I’d written, at press junkets in Spain, in Copenhagen, in Melbourne.
verb
564. Siempre en el resguardo al derecho a la sindicalización, se ha fortalecido significativamente debido a las diversas disposiciones, en principio normativas, que prohíben acciones u omisiones que tiendan a evitar, limitar, constreñir o impedir el libre ejercicio de los derechos colectivos de los trabajadores, sus sindicatos o las coaliciones de los trabajadores, de ahí que ello se vea respetado de manera casi absoluta en el país por los diversos actores involucrados.
564. Again the right to form unions has been significantly strengthened owing to the various provisions, mainly regulatory, that prohibit acts or omissions tending to limit, restrict or impede the free exercise of the collective rights of workers or unions or coalitions of workers, and it is hence observed almost absolutely throughout the country by the various players involved.
81. La JS6 señaló que las autoridades habían intentado constreñir la libertad de expresión y de asociación de los defensores de los derechos de las personas LGBT y recomendó que se protegiesen las libertades de reunión, de asociación y de expresión de todos los ciudadanos.
81. JS6 noted that the authorities had tried to restrict the latitude of persons who defended the rights of LGBT persons to enjoy their freedoms of expression and association, and recommended protecting the freedoms of assembly, association and expression for all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test