Translation for "constreñimiento" to english
Constreñimiento
noun
Translation examples
C.P. Establece dos tipos penales para el desplazamiento261 y delitos contra la autonomía personal como la tortura, el constreñimiento ilegal y para delinquir, la fraudulenta internación en asilo, clínica o establecimiento similar262.
Establishes two categories of offence for displacement and offences against personal integrity, such as torture and illegal constraint, and for fraudulent detention in an asylum, clinic or similar establishment.
134. El 13 de julio de 2000, el Gobierno de Colombia informó a la Relatora Especial de la situación de Pablo Javier Arenales, miembro de la Corporación Regional de Derechos Humanos (CREDHOS) de Barrancabermeja en relación con las presuntas amenazas de muerte, delito de constreñimiento ilegal, de que habría sido objeto el 19 de octubre de 1999.
On 13 July 2000, the Colombian Government informed the Special Rapporteur about the situation of Pablo Javier Arenales, a member of CREDHOS in Barrancabermeja, regarding the alleged death threats and the office of criminal constraint which had been reported on 19 October 1999.
Constreñimiento a la prostitución.
Constraint to prostitution.
9. Aunque el ahorro interno en conjunto sufrió debido al constreñimiento de los ingresos, muchos gobiernos se enfrentaron a dificultades especiales en la aplicación de recursos adecuados para los programas de desarrollo en los presupuestos.
While domestic saving as a whole suffered owing to the income constraint, many Governments faced particular difficulties in applying adequate resources to budgetary development programmes.
d) Que haya ingresado al grupo o participado, por fuerza, amenaza, coacción y constreñimiento.
(d) The adolescent joined or participated in such a group by force, threat, coercion or constraint.
Declara el Corán: " Que no haya ningún constreñimiento respecto a la religión" (2:256). "Si tu Dios lo deseaba, todos los habitantes de la tierra hubieran creído. ¿Es tu responsibilidad obligar a la gente que sean creyentes, puesto que el poder de creer no pertenece a nadie sin el permiso de Dios?" (10:99-100).
The Qúran declares: "There is to be no constraint in religion" (2:256). "If your Lord had so wished, all the inhabitants of the earth would have believed. Is it up to you to force people to be believers, when to believe belongs to no one without God's permission" (10:99-100).
Dicha propuesta también contemplaba una imputación penal leve de carácter correccional a quien sin ejercer violencia, constreñimiento ni amenaza, cometiera un atentado sexual contra un niño, niña o adolescente.
The proposed reform also provides for less serious criminal charges and a lighter sentence for anyone not using violence, constraint or threat whilst committing a sexual attack against a child or adolescent.
No es más que la vieja noción de la medida correcta entre el placer y constreñimiento.
It is no longer the old notion of the right measure between pleasure and constraint.
No hay intercambios ni constreñimientos.
No exchanges, no constraints.
Entonces, el hedonismo de hoy combina placer con constreñimiento.
So today's hedonism combines pleasure with constraint.
De ser necesario, obtendré una orden de Terapia Oblig… de Constreñimiento de Bienestar Personal.
If necessary, I’ll obtain an order of Obligatory Ther— of Personal Welfare Constraint.
Dados los constreñimientos en el flujo de quienes en tu lenguaje fallido llamas mi gente, este resultado fue necesario.
“Given the constraints upon the flow of what your flawed language would call my people, this outcome was required.”
No me importa lo que él haga, le haremos un juicio, lo apelaremos; aunque te ataque con una orden de Constreñimiento y te recluya en Linnton, te buscaremos un psiquiatra diferente y te sacaremos.
I don’t care what he does, we’ll take it to court, we’ll appeal it, even if he slaps a Constraint injunction on you and sticks you in Linnton we’ll get you a different shrink and get you out again.
No dudo de que la Dama de Vanguard esté desesperada ni de que su pueblo esté sufriendo terriblemente bajo la amenaza de las hordas salvajes a las que no sujeta (puesto que las empujan los samhaístas) ningún constreñimiento moral. Y a pesar de todo me resisto.
I do not doubt that the Dame of Vanguard is desperate or that her people are suffering terribly under the weight of encroaching hordes, bounded (as they are Samhaist driven) by no moral constraints. And still I resist.
Entre las brujas imperaba cierta reserva en lo tocante a detalles sexuales, pero Sukie rompió este constreñimiento y confesó: –Ella no hace nada por él, Lexa. Y, antes de ir a la escuela; religiosa, él había hecho de las suyas, por lo que sabe muy bien lo que le falta.
A certain reserve concerning sexual specifics obtained among the witches, but Sukie, by way of making up, moved against this constraint and broke into confession: "She doesn't do anything for him, Lexa. And before he went to divinity school he knocked about quite a bit, so he knows what he's missing.
Corrí tan deprisa como me permitía la armadura —muy deprisa, de hecho—, entre un indolente laberinto de monitores y centinelas que se recuperaban, cruzando la plaza que rodeaba el hemisferio del anfiteatro hasta llegar a una repisa amplia que daba al borde del disco ecuatorial, donde me interceptó un guardia, que me envolvió en un campo de constreñimiento.
I ran as fast as the armor allowed—very fast indeed, through a sluggish maze of recovering monitors and sentinels, across the plaza surrounding the amphitheater hemisphere—up onto a broad ledge looking out over the rim of equatorial disk—where I was intercepted by a guard, who spun me into a constraint field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test