Translation for "constraint" to spanish
Translation examples
There are constraints.
Hay restricciones.
(h) The construction of the constraint line as the outer envelope of the two constraints;
h) El trazado de la línea de las restricciones como línea envolvente exterior de las dos restricciones;
Challenges and constraints
Dificultades y restricciones
These have been divided into four categories: financial constraints; institutional, policy and regulatory constraints; capacity-building constraints; and enabling environment constraints.
Se han dividido en cuatro categorías: restricciones financieras; restricciones institucionales, de política y normativas; restricciones relacionadas con el fomento de la capacidad y restricciones ligadas al entorno.
- But there are constraints.
- Pero hay restricciones.
Freedom stands opposed to constraints.
La libertad no acepta restricciones.
Constraints are only for women.
Las restricciones son sólo para las mujeres.
No constraints, no schedules to keep.
Sin restricciones, sin horarios.
Free from every constraint.
Libre de toda restricción.
With constraints, regular hours, responsibilities...
Con restricciones, horarios, responsabilidades...
No legal constraints, no ethical boundaries.
Sin restricciones legales, sin fronteras raciales.
- What kind of constraints?
- ¿Qué clase de restricciones?
You know the budgetary constraints.
Ya conoces las restricciones presupuestarias.
Both, for example, have constraints regarding murder, and ways to get around those constraints.
Ambas tienen restricciones en cuanto al asesinato, y formas de burlar esas restricciones.
That’s a constraint for you.
Eso es una restricción.
They escape constraint.
Escapan de sus restricciones.
Inevitably, there are constraints and awkwardnesses.
Es inevitable que haya restricciones y torpezas.
Valéry treasured constraint.
Valéry apreciaba mucho la restricción.
But even a King had constraints.
Pero incluso un rey tenía restricciones.
A land without laws or constraint.
Una tierra sin leyes ni restricciones.
Please observe those constraints.
Respete estas restricciones, por favor.
Move Forced by Budgetary Constraints
Forzada por las restricciones presupuestarias.
There were budgetary constraints as well.
Había muchas restricciones presupuestarias.
Establishes two categories of offence for displacement and offences against personal integrity, such as torture and illegal constraint, and for fraudulent detention in an asylum, clinic or similar establishment.
C.P. Establece dos tipos penales para el desplazamiento261 y delitos contra la autonomía personal como la tortura, el constreñimiento ilegal y para delinquir, la fraudulenta internación en asilo, clínica o establecimiento similar262.
On 13 July 2000, the Colombian Government informed the Special Rapporteur about the situation of Pablo Javier Arenales, a member of CREDHOS in Barrancabermeja, regarding the alleged death threats and the office of criminal constraint which had been reported on 19 October 1999.
134. El 13 de julio de 2000, el Gobierno de Colombia informó a la Relatora Especial de la situación de Pablo Javier Arenales, miembro de la Corporación Regional de Derechos Humanos (CREDHOS) de Barrancabermeja en relación con las presuntas amenazas de muerte, delito de constreñimiento ilegal, de que habría sido objeto el 19 de octubre de 1999.
Constraint to prostitution.
Constreñimiento a la prostitución.
While domestic saving as a whole suffered owing to the income constraint, many Governments faced particular difficulties in applying adequate resources to budgetary development programmes.
9. Aunque el ahorro interno en conjunto sufrió debido al constreñimiento de los ingresos, muchos gobiernos se enfrentaron a dificultades especiales en la aplicación de recursos adecuados para los programas de desarrollo en los presupuestos.
(d) The adolescent joined or participated in such a group by force, threat, coercion or constraint.
d) Que haya ingresado al grupo o participado, por fuerza, amenaza, coacción y constreñimiento.
The Qúran declares: "There is to be no constraint in religion" (2:256). "If your Lord had so wished, all the inhabitants of the earth would have believed. Is it up to you to force people to be believers, when to believe belongs to no one without God's permission" (10:99-100).
Declara el Corán: " Que no haya ningún constreñimiento respecto a la religión" (2:256). "Si tu Dios lo deseaba, todos los habitantes de la tierra hubieran creído. ¿Es tu responsibilidad obligar a la gente que sean creyentes, puesto que el poder de creer no pertenece a nadie sin el permiso de Dios?" (10:99-100).
The proposed reform also provides for less serious criminal charges and a lighter sentence for anyone not using violence, constraint or threat whilst committing a sexual attack against a child or adolescent.
Dicha propuesta también contemplaba una imputación penal leve de carácter correccional a quien sin ejercer violencia, constreñimiento ni amenaza, cometiera un atentado sexual contra un niño, niña o adolescente.
It is no longer the old notion of the right measure between pleasure and constraint.
No es más que la vieja noción de la medida correcta entre el placer y constreñimiento.
No exchanges, no constraints.
No hay intercambios ni constreñimientos.
So today's hedonism combines pleasure with constraint.
Entonces, el hedonismo de hoy combina placer con constreñimiento.
If necessary, I’ll obtain an order of Obligatory Ther— of Personal Welfare Constraint.
De ser necesario, obtendré una orden de Terapia Oblig… de Constreñimiento de Bienestar Personal.
“Given the constraints upon the flow of what your flawed language would call my people, this outcome was required.”
Dados los constreñimientos en el flujo de quienes en tu lenguaje fallido llamas mi gente, este resultado fue necesario.
I don’t care what he does, we’ll take it to court, we’ll appeal it, even if he slaps a Constraint injunction on you and sticks you in Linnton we’ll get you a different shrink and get you out again.
No me importa lo que él haga, le haremos un juicio, lo apelaremos; aunque te ataque con una orden de Constreñimiento y te recluya en Linnton, te buscaremos un psiquiatra diferente y te sacaremos.
I do not doubt that the Dame of Vanguard is desperate or that her people are suffering terribly under the weight of encroaching hordes, bounded (as they are Samhaist driven) by no moral constraints. And still I resist.
No dudo de que la Dama de Vanguard esté desesperada ni de que su pueblo esté sufriendo terriblemente bajo la amenaza de las hordas salvajes a las que no sujeta (puesto que las empujan los samhaístas) ningún constreñimiento moral. Y a pesar de todo me resisto.
A certain reserve concerning sexual specifics obtained among the witches, but Sukie, by way of making up, moved against this constraint and broke into confession: "She doesn't do anything for him, Lexa. And before he went to divinity school he knocked about quite a bit, so he knows what he's missing.
Entre las brujas imperaba cierta reserva en lo tocante a detalles sexuales, pero Sukie rompió este constreñimiento y confesó: –Ella no hace nada por él, Lexa. Y, antes de ir a la escuela; religiosa, él había hecho de las suyas, por lo que sabe muy bien lo que le falta.
I ran as fast as the armor allowed—very fast indeed, through a sluggish maze of recovering monitors and sentinels, across the plaza surrounding the amphitheater hemisphere—up onto a broad ledge looking out over the rim of equatorial disk—where I was intercepted by a guard, who spun me into a constraint field.
Corrí tan deprisa como me permitía la armadura —muy deprisa, de hecho—, entre un indolente laberinto de monitores y centinelas que se recuperaban, cruzando la plaza que rodeaba el hemisferio del anfiteatro hasta llegar a una repisa amplia que daba al borde del disco ecuatorial, donde me interceptó un guardia, que me envolvió en un campo de constreñimiento.
noun
There were no reported cases of excessive use of force in using means of constraint.
No hubo ninguna denuncia de uso excesivo de la fuerza en la utilización de medios coercitivos.
7. An allegation of compulsion or constraint;
7. Acusación de coacción o amenaza de fuerza;
He then noted a number of “technical constraints” limiting the effectiveness of air power.
Observó a continuación algunas “limitaciones técnicas” que mermaban la eficacia del empleo de la fuerza aérea.
It also renders the force more vulnerable to the constraints of weather on operations.
Además, la fuerza resultaría más vulnerable a los efectos de las condiciones atmosféricas en las operaciones.
This option would also render the force more vulnerable to the constraints of weather on operations.
Con esta opción, las operaciones de la fuerza también serían más vulnerables a los fenómenos meteorológicos.
"..much buffeted he, on flood and field, by constraint of heaven... "and Juno's unslumbering wrath."
Y su ribera lavinia, le golpeó en el diluvio y en los campos, por la fuerza de los cielos y la cólera sin sueño de Juno.
Should I get the constraints?
¿Debo ir por las camisas de fuerza?
- removing the constraint.
- que separa la fuerza de actuación.
Her proud yet supple bosoms heave mightily against the constraints of her tiny bikini.
Su orgullo pero flexible pechos exhalar con fuerza contra las limitaciones de su bikini diminuto.
Because of Archimedes' principle, the supportive nature of water releases organisms from the constraints of Earth's gravity, allowing the evolution of marine leviathans.
Por el principio de Arquímedes, el soporte natural del agua libera a los organismos de las fuerzas de gravedad de la Tierra, permitiendo la evolución de leviatanes marinos.
Rather, it glistened slickly, like a liquid held fast in some tubular constraint of force.
No obstante, brillaba viscosamente, como un líquido contenido en un molde de fuerza tubular.
Marriage appeared to me as a holding-in, a corseting, and it seemed to my eyes that the force of constraint was male;
El matrimonio me parecía un freno, un corsé, y a mi modo de ver la fuerza coactiva era masculina;
I had discovered how weak moral constraints seemed when you crave something.
Descubrí que, cuando uno ansía algo con todas sus fuerzas, las consideraciones éticas pierden relevancia.
It was the physical stress or a physical constraint that was putting that quaver into lan’s voice, but others might not think so.
Era el estrés físico o una fuerza física la que añadía ese temblor a su voz, pero otros quizá no lo creyeran así.
Again he was aware of something struggling to be free of constraint, break loose of confinement and burst full-born into the world.
Otra vez volvió a tener la sensación de algo que pugnaba por romper sus ataduras, librarse de un encierro y entrar con toda su fuerza en el mundo.
What she would do without constraints was quite unclear to her, but the prospect enabled her to wait, composed, contained, for the time being.
No tenía muy claro lo que haría sin ellas, pero, por el momento, la idea le daba fuerzas para esperar, compuesta y contenida.
They seem to feel that they have perceived a trend, a constraint in the universe, that the rest of us have not understood, and whose properties are directing the universe along some undesirable or calamitous path.
Parecen sentir que han percibido una tendencia, una fuerza en el universo, que el resto de nosotros no ha comprendido, y cuyas propiedades están conduciendo al universo a lo largo de alguna ruta no-deseada o calamitosa.
Given the tactical constraints of the ring gates, Forecast Analytics projects the possibility of a modest OPA military force being able to effectively blockade the UN and RCE efforts.
Debido a las limitaciones tácticas de las puertas anulares, Análisis Predictivos ve muy posible que una fuerza militar muy modesta de la APE sea capaz de bloquear a los efectivos de la ONU y de ECR.
When they’d made the double-strand fast to the raft and a tree near the shore, Ramón was to dislodge the raft and let the force of the river work against the constraint of the vines to swing the injured craft to shore.
Cuando la hubieran encadenado a la balsa y a un árbol cercano a la orilla, Ramón liberaría la balsa de la piedra y dejaría que la fuerza del río, trabajando en contra del agarre de la liana, llevara la embarcación herida a la orilla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test