Translation for "considerado anteriormente" to english
Translation examples
Después de una negativa, puede presentarse una nueva solicitud en la que se expliquen nuevas circunstancias que no habían sido consideradas anteriormente, en la cual se tiene derecho a un permiso de residencia por las mismas razones ya indicadas o si la ejecución de la expulsión fuese contraria a las normas de humanidad.
After refusal, a new application advancing factual circumstances not previously considered may be brought, in which the same grounds as above provide entitlement to a residence permit, or where enforcement of the expulsion would be contrary to requirements of humanity.
Propuso que el Comité solicitara orientación de la Conferencia de las Partes respecto de las notificaciones consideradas anteriormente y postergara la finalización del documento de orientación para la adopción de decisiones hasta que se dispusiera de la orientación solicitada.
He proposed that the Committee should seek guidance from the Conference of the Parties with regard to previously considered notifications and postpone finalization of the decision-guidance document until such guidance was available.
En octubre, el Congreso por el Cambio Democrático anunció que iba a fusionarse con el Partido de la Libertad, abandonando así la Coalición por el Cambio Democrático formada por cuatro partidos que había considerado anteriormente, pero los dirigentes del partido no llegaron a un acuerdo sobre las condiciones de la fusión y las negociaciones siguieron sin dar resultados concretos.
In October, the Congress for Democratic Change (CDC) announced that it would pursue a merger with the Liberty Party, abandoning the four-party Coalition for Democratic Change that it had previously considered, but the party's leadership fragmented over the conditions of the merger, and negotiations remained inconclusive.
59. Los Grupos "E4" han considerado anteriormente este tipo de pérdida en el contexto de las reclamaciones únicas en el párrafo 80 del informe sobre la 23ª serie (A), y en el contexto de las reclamaciones superpuestas en el párrafo 40 del Informe especial sobre las reclamaciones superpuestas.
The "E4" Panels have previously considered this type of loss in the context of stand alone claims at paragraph 80 of the Instalment Twenty-Three (A) Report, and in the context of overlapping claims in paragraph 40 of the Special Overlap Report.
63. Los Grupos "E4" han considerado anteriormente este tipo de pérdida en el contexto de las reclamaciones únicas en el párrafo 80 del informe sobre la 23ª serie (A), y en el contexto de las reclamaciones superpuestas en el párrafo 40 del informe especial sobre las reclamaciones superpuestas.
The "E4" Panels have previously considered this type of loss in the context of stand alone claims in paragraph 80 of the Instalment Twenty-Three (A) Report, and in the context of overlapping claims in paragraph 40 of the Special Overlap Report.
La experiencia ha demostrado que corresponde al Estado velar por que haya un ámbito normativo e institucional propicio para la agricultura y el desarrollo rural, y que no necesariamente debe participar en la prestación de otros servicios considerados anteriormente de exclusiva incumbencia del sector público.
Experience has shown that the state should provide an enabling institutional and regulatory environment for agricultural and rural development, and does not necessarily have to be involved in the provision of all services previously considered to be exclusively in the public sector domain.
Los grupos "E4" han considerado anteriormente este tipo de pérdida en el contexto de las reclamaciones "superpuestas" en el informe especial acerca de las reclamaciones superpuestas.
The "E4" Panels have previously considered this type of loss in the context of "overlapping" claims in the Special Overlap Report.
El informe pasa revista a la transformación sin precedentes de la población mundial que dejó de ser rural para convertirse en urbana como consecuencia de la migración de las zonas rurales a las ciudades y el aumento natural de la población urbana, así como la reclasificación de los asentamientos considerados anteriormente como rurales.
2. The report examines the unprecedented transformation of world population from rural to urban, brought about by migration from rural areas to cities and the natural increase of the urban population, as well as the reclassification of settlements that were previously considered rural.
COVID-19 puede obligarnos a abordar nuestros problemas internos en formas que no habríamos considerado anteriormente.
COVID-19 may compel us to address our inner problems in ways we would not have previously considered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test