Translation for "condena por delito" to english
Condena por delito
Translation examples
conviction for crime
Contra esta decisión el autor interpuso un recurso de reforma el 13 del mismo mes ante la Audiencia alegando que, debido al tiempo transcurrido desde la condena, el delito había prescrito.
In response, the author lodged an application for reconsideration on 13 April with the Court claiming that, owing to the time that had elapsed since the conviction, the crime was time-barred.
- Corresponderá a las Salas decidir si la amnistía que se concedió a una persona el 14 de septiembre de 1996 impedía su procesamiento o su condena por delitos de su competencia;
- It should be for the Chambers to decide whether the amnesty that was granted to one person on 14 September 1996 would serve to bar his prosecution or conviction for crimes within their jurisdiction;
El Comité pide también al Estado parte que facilite información estadística actualizada sobre el número de denuncias, enjuiciamientos y condenas por delitos motivados por el origen étnico.
It also requests the State party to provide updated statistical data on the number of complaints, prosecutions and convictions for crimes based on ethnic origin.
Datos estadísticos sobre el número de condenas por delitos relacionados con la trata de seres humanos
Statistical data on the number of convictions for crimes linked to trafficking in human beings
El Comité solicita al Estado Parte que en su próximo informe periódico también brinde datos actualizados sobre el número de enjuiciamientos y condenas por delitos motivados por el origen étnico.
The Committee also requests the State party to provide updated data in its next periodic report on the number of prosecutions and convictions for crimes motivated by ethnicity.
II. Condenas por delitos de discriminación racial o étnica
II. Convictions for crimes of racial or ethnic discrimination
14. El Sr. KARIYAWASAM pide que se le dé información acerca de los juicios y condenas por delitos relativos a la trata de personas.
Mr. KARIYAWASAM said that he would appreciate information on prosecutions and convictions for crimes involving trafficking in persons.
55. Los datos sobre las condenas de delitos por práctica ilícita del aborto o por practicar el aborto sin el consentimiento de la embarazada figuran en el párrafo 7 del anexo I.
55. For data on convictions for crimes of performing illegal abortion or performing abortion without the consent of the pregnant woman - see: para. 7 of Annex I.
Contaban con que Mink se integrara, concretamente, en uno de los feroces grupitos o camarillas (los miembros de éste se hacían llamar los Accionistas de Jehová), violentos, irreconciliables, inconformistas, contra todo y contra todos, que probablemente coexisten con las habituales instituciones religiosas carcelarias en todas las penitenciarías rurales del Sur, presididos por dirigentes autoconsagrados que han llegado a la cárcel siguiendo un modelo que, curiosamente, siempre se repite: la condena por delitos relacionados con la clase media y la respetabilidad, originados en el marco del hogar o por lo menos del matrimonio: bigamia, arramblar con los fondos de la secta por una mujer: la propia o la de otro o, sólo de cuando en cuando, en algún caso desesperado, una prostituta profesional.
What they had expected him to gravitate to was one of the small violent irreconcilable nonconformist non-everything and -everybody else which existed along with the regular prison religious establishment in probably all Southern rural penitentiaries--small fierce cliques and groups (this one called themselves Jehovah's Shareholders) headed by self-ordained leaders who had reached prison through a curiously consistent pattern: by the conviction of crimes peculiar to the middle class, to respectability, originating in domesticity or anyway uxoriousness: bigamy, rifling the sect's funds for a woman: his wife or someone else's or, in an occasional desperate case, a professional prostitute.
El Comité recomienda también que el Estado Parte revise las reglamentaciones relativas a la privación de voto por condenas por delitos graves para garantizar que esas reglamentaciones cumplan siempre el criterio de razonabilidad del artículo 25.
The Committee also recommends that the State party review regulations relating to deprivation of votes for felony conviction to ensure that they always meet the reasonableness test of article 25.
82. Entre las razones del continuo aumento de personas encarceladas figuran: el creciente número de detenciones, especialmente por agresión, delitos de drogas e infracciones a la legislación sobre armas de fuego; el creciente número de condenas por delitos graves en los tribunales estatales y federales (un 5% más en 1994 en comparación con 1990); un período de cumplimiento de la pena más prolongado (en relación con la duración de la pena impuesta); y la aprobación de leyes más estrictas para los reincidentes (delincuentes habituales).
82. Among the reasons for the continuing increase of persons in detention are: an increasing number of arrests, especially for assault, drug offences and firearms violations; an increasing number of felony convictions in state and federal courts (up 5 per cent in 1994 over 1990); an increase in time served (versus length of sentence imposed); and the adoption of more stringent recidivist (habitual offender) laws.
Sírvanse también indicar en qué medida la normativa relativa a la privación del derecho de voto en caso de condena por delitos graves afecta a los derechos de los grupos minoritarios.
Please also provide information on the extent that the regulations relating to deprivation of votes for felony conviction impact on the rights of minority groups.
—A eso me refiero. Ese tipo tenía unas cinco condenas por delitos graves —se justificó Bell.
“That’s my point,” Bell said. “That guy had, like, five felony convictions.”
Sus condenas por delitos graves le prohibían poseer armas de fuego, pero aquél era el coche de Jack Nance.
His felony convictions forbade him from owning or possessing a firearm, but this was Jack Nance’s car.
Cuando llegaba el momento de explicar la experiencia con que contaba, mencionaba sus condenas por delitos graves y sus estancias en prisión, porque estaba obligado a mencionarlas.
When it was time to talk about his experience, he mentioned his felony convictions and incarcerations, as he was required to.
Como has estado fuera de juego, no sé si has seguido informado, pero la ley dice que con tres condenas por delitos graves estás eliminado, como en el béisbol.
I don’t know since you’ve been out of the life if you’ve followed it. But the law says three felony convictions and you’re out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test