Translation for "comprador al vendedor" to english
Comprador al vendedor
  • buyer to seller
  • buyer to the seller
Translation examples
buyer to seller
Las especificaciones son proporcionadas por compradores y vendedores o negociadas mutuamente por los mismos.
Specifications are either supplied by or negotiated between buyers and sellers.
Lo que se necesita es dar a compradores y vendedores los medios de que puedan optimizar sus elecciones y decisiones.
What is needed is the empowerment of buyers and sellers so that they can optimize their choices and decisions.
b) Normalmente es posible encontrar en él en todo momento a compradores y vendedores dispuestos a realizar una transacción; y
(b) willing buyers and sellers can normally be found at any time; and
e) El fomento de la participación del sector privado mediante la creación de un foro para inversores, compradores y vendedores; y
Encouraging private-sector participation by creating a forum for investors, buyers and sellers; and
Es decir, no hay pruebas de que estén siendo almacenados por los compradores y vendedores.
That is to say, there is currently no evidence to suggest stockpiling by buyers and sellers.
Todos los compradores y vendedores desean desarrollar su actividad con rapidez y eficiencia.
8.1 All buyers and sellers want to complete their business quickly and efficiently.
Los compradores y vendedores comenzaron a presionar al autor y a la primera víctima para que les devolviesen su dinero.
Buyers and sellers started pressuring the author and the first victim to reimburse them.
Se ha planeado un proyecto para promover el comercio entre los países de la OCE mediante una reunión entre compradores y vendedores.
A project on promoting ECO trade by organizing a meeting of buyers and sellers is planned.
había un sinfín de compradores y vendedores.
There was lots of noise, many buyers and sellers.
Es decir comprador y vendedor de niños.
That is to say, a buyer and seller of children.
—Necesito una lista de compradores y vendedores.
“I need a list of buyers and sellers.”
La industria del cadáver era feroz, para compradores y vendedores por igual.
The body game was fierce, for buyers and sellers alike.
Los nombres de los compradores y vendedores habían estado guardados en su cabeza.
The names of his buyers and sellers had been in his head.
Vacilantes, las chicas echaron a andar entre los puestos, entre compradores y vendedores.
Hesitantly, the two girls stepped into the rows of tents, buyers, and sellers.
La única excepción a esto son las relaciones entre compradores y vendedores en un mercado supralocal.
The only exception to this are the relations between buyers and sellers in a supra-local market.
Si el muerto es el comprador, el vendedor huye con su droga y el dinero del otro.
If the dead guy was the buyer, the seller runs away with his dope intact and the buyer's cash.
Comprador y vendedor bebían para que el negocio les trajera a ambos provecho y felicidad.
Buyer and seller drank to the transaction, that it might bring profit and blessing to both parties.
buyer to the seller
Además, en virtud del artículo 78 de la CIM, el tribunal respaldó la solicitud del comprador al vendedor para que éste pague los intereses sobre el resto del dinero.
In addition, under Article 78 CISG, the Tribunal supported the request of the buyer for the seller to pay the interest on the rest of the money.
A juicio del comprador, el vendedor incumplió el contrato, en particular al no proporcionar la documentación técnica y no comenzar el montaje de las mercaderías suministradas dentro del plazo estipulado en el contrato.
In the buyer's opinion, the seller had breached the contract, in particular by not providing the technical documentation and failing to begin assembly of the supplied goods within the time period stated in the contract.
Afirmó que lo importante era determinar el verdadero contenido del acuerdo y verificar si las partes habían consentido en obligarse como comprador y vendedor con arreglo a lo dispuesto en los artículos 30 y 53 de la CIM.
The Court stated that the important factor was to determine the actual content of the agreement and to verify whether the parties had entered into the obligations of a buyer and a seller as defined in articles 30 and 53 CISG.
En lo relativo al traspaso de fondos al Fondo de Desarrollo para el Iraq y a la creación del mecanismo de solución de reclamaciones, el Gobierno del Iraq propuso que el plazo para proporcionar las comprobaciones y resolver las controversias entre compradores y vendedores se prorrogara hasta el 30 de junio de 2008.
In relation to the transfer of funds to the Development Fund for Iraq and the establishment of the claims settlement mechanism, the Government of Iraq proposed that the deadline for providing the confirmations and resolving the disputes between the buyers and the sellers be extended to 30 June 2008.
Además, a petición del comprador, el vendedor había pagado las costas de un experto.
Furthermore, at the buyer’s request, the seller had paid the expenses of an expert.
Basándose en el artículo 8 2) de la CIM, el tribunal no estimó que las cartas enviadas por el comprador al vendedor pudieran considerarse una queja referida a las condiciones reales de las mercaderías, sino que habían de interpretarse como un mero recordatorio para instalar la maquinaria.
Relying on Article 8(2) CISG, the court did not find that the letters sent by the buyer to the seller could be considered as a complaint on the actual conditions of the goods, but they were to be understood as a mere reminder to install the equipment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test