Translation for "compartimiento" to english
Compartimiento
noun
Translation examples
Uno de los aviones tiene, en la mayoría de los casos, seis asientos para pasajeros y un compartimiento de carga más grande; el otro tiene 26 asientos para pasajeros y un compartimiento de carga más pequeño.
One aircraft, most of the time, accommodates six passenger seats and has a bigger cargo compartment, while the other is equipped with 26 passenger seats and has a smaller cargo compartment.
Compartimiento acuático (incluidos los sedimentos)
Aquatic compartment (including sediment)
La cisterna portátil o cada uno de sus compartimientos deben estar provistos de una abertura suficientemente amplia para permitir la inspección de la cisterna o del compartimiento.]
A portable tank or each of its compartments should be provided with a large enough opening to enable the tank or compartment to be inspected.]
Las cisternas portátiles con compartimientos deben estar provistas de un agujero de hombre o boca de inspección para cada compartimiento.
Compartmented portable tanks shall have a manhole or other inspection openings for each compartment.
Compartimiento numero siete.
Compartment number seven.
- El compartimiento secreto.
- The secret compartment.
Ningún compartimiento secreto.
No secret compartment.
¡¿Un compartimiento secreto?
A secret compartment? !
Su compartimiento es el número uno.
Your compartment is the No.
¡Fuera de mi compartimiento!
Get out of my compartment.
El compartimiento estaba helado.
The compartment was ice cold.
Rouletabille ya estaba en el compartimiento.
Rouletabille was already in the compartment.
—Por la más próxima a nuestro compartimiento.
“By the one nearest to our compartment.”
MacQueen abandonó el compartimiento.
MacQueen left the compartment.
—Exactamente…, el último compartimiento.
Exactly—the end compartment.
noun
No se podrá transportar más de 200 kg de dióxido de carbono sólido en un mismo compartimiento de carga o en un contenedor por vía aérea salvo que el expedidor y el transportista por vía aérea hayan concertado por escrito un acuerdo específico y especial.
Not more than 200 kg of solid carbon dioxide may be transported in any one cargo compertment or bin on any aircraft except by specific and special written arrangement between the shipper and the aircraft operator.
Saquen todas las maletas de los compartimientos.
Please remove all luggage from the overhead bins.
Incluso en los compartimientos superiores.
Even the overhead bins.
Revisen los clósets y compartimientos.
Check every closet, every bin.
Creo que encontramos nuestro compartimiento humeante.
I think we just found our smoking bin.
Especialmente cuando hay un compartimiento justo allí.
Especially when there's a bin just there.
Puse mi propio compartimiento para la tierra.
Put out my own soil bin.
Estos son los cuatro compartimientos en que robaron.
These are the four targeted bins.
El Sr Benson está en el compartimiento del pan.
Mr Benson is in the bread bin.
Bajo sus asientos o en los compartimientos superiores.
Either under your seat or in the overhead bins.
Déjame cerrar el compartimiento.
Let me close the bin.
Mientras ponía su equipaje en el compartimiento superior, pensó en algo.
While he was pushing his luggage into the overhead storage bin, he thought of something.
Todavía había que construir el pajar, los compartimientos, los recipientes de almacenaje y similar y el rollo para techar tendría que cubrirse algún día con buenas tablillas, pero los animales ya estaban calientes bajo un techo.
The hayloft, stalls, storage bins, and such still needed to be built out,  roll of roofing would eventually need to be covered with proper wood shingles, but the animals were inside and warm.
Abrió un compartimiento y sacó un hacha de mango corto, saltó por encima de la proa y cayó de pie en el agua. Se inclinó y hundió la cabeza para limpiarse la porquería que Sylvia le había lanzado.
He opened a storage bin and lifted out the short-handled ax, jumped off the bow, and his feet hit dirt. He waded out into the water and dipped his head below the surface to clean off the crap she had shot him with.
Keyes siguió al piloto mientras éste pasaba por debajo de las altas alas posteriores y las barquillas del motor y ascendía por la rampa al interior. Jeffries dejó atrás cinchas, compartimientos de almacenaje y los asientos que bordeaban las paredes para trepar a la cabina de mando.
Keyes followed the pilot as he walked under the high rear wings and engine nacelles up the ramp into the belly.Jeffries walked past the webbing, storage bins, and the seats lining the walls to climb up into the cockpit.
Un antiguo almacén de carbón se conservaba aquí, con compartimientos cubiertos donde brillaban los trozos de carbón clasificados según su tamaño, y también persistía una empresa de arena y gravilla, que había llegado a crear sus propias montañas grises en miniatura, que había movido montañas, no con la fe, sino con un alto y bamboleante tranvía de cubos triangulares sobre ruedas.
An old coalyard lingered in here, its tilted bins glistening with lumps of graded size, and a sand-and-gravel company that had created its own miniature gray mountains, had moved mountains not through faith but with a rickety tall tramway of triangular buckets on wheels.
noun
La realización de progresos iniciales sobre las propuestas con miras a lograr que el compartimiento verde sea más favorable al desarrollo también es importante.
Early progress on proposals aimed at making the Green Box more development friendly is also important.
19. En la esfera de la ayuda interna, las negociaciones se centraron hasta julio en las reducciones y las disciplinas que han de aplicarse a la ayuda que distorsiona el comercio (a saber, el compartimiento ámbar, el compartimiento azul y la ayuda de minimis).
In the area of domestic support, the immediate focus of the negotiations until July was on the reductions and disciplines to be applied to trade-distorting support (namely Amber Box, Blue Box and de minimis support).
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante la Conferencia.
At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual box in which all documents issued to it during the session will be placed.
El carácter estricto del compartimiento azul se ha venido vinculando al nivel de las reducciones generales.
The strictness of Blue Box criteria has been linked to the level of overall reductions.
En cuanto a las medidas del compartimiento azul, el paquete de julio ya establece el nivel consolidado del 5% del valor del total de la producción agrícola.
On the Blue Box measures, the JP already sets the bound level at 5 per cent of the value of total agricultural production.
Además, el examen y la aclaración de los criterios relativos al compartimiento verde y el compartimiento azul constituyen otro elemento importante, ya que los países en desarrollo tienen interés en eliminar la posibilidad de que las medidas con efectos de distorsión del comercio se camuflen en tipos no sujetos a compromisos de reducción (cambio de compartimiento).
Further, the review and clarification of the Green Box and the Blue Box criteria constituted another focus, as it is a major concern of developing countries to eliminate loopholes through which trade-distorting measures are disguised as types that are not subject to reduction commitments (box-shifting).
Se deben examinar y aclarar periódicamente los criterios de compartimiento verde.
Green box criteria should be reviewed and clarified periodically.
Todas las demás medidas de ayuda interna se incluyen en el compartimiento ámbar, lo que significa que se debe proceder a su reducción.
All other domestic support falls within the "amber" box which means it has to be reduced.
He visto caballos atrapados en los compartimientos del matadero.
I've seen horses trapped in the killing box at the slaughterhouse.
Y al primero que se dirija a él como "Optimus Prime" se le arrancará el compartimiento de voz.
And the first to address him as "Optimus Prime" will have their voice-box torn out.
Niño, cierra estos compartimientos.
- Can you close up those jockey boxes?
Cerramos el compartimiento de muestras biológicas.
Bio box is closed, We have crabbage,
Péguele en los compartimientos del Cuartel General, entonces no será nuestro problema.
Beat him back in the box at HQ, then it won't be our concern.
Hay un cuchillo en el compartimiento.
There's a knife in the glove box.
¿Por qué... por qué no se está derritiendo este compartimiento ni este avión o lo que diablos sea esto?
Why... why isn't this box liquefying or this plane or whatever the hell this is?
Abrió la puerta del compartimiento.
She opened the door to the loose box.
La oficina de Nona era un desordenado compartimiento alineado junto con otros desordenados compartimientos, en el décimo piso de «Hudson Cable Network».
Nona’s office was a cluttered box in a row of cluttered boxes on the tenth floor of the Hudson Cable Network.
La Cocina estaba bastante bien instalada en uno de los compartimientos laterales.
The Kitchen was pretty much established in one of the side boxes.
El fuego empezaba a asomar entre las planchas del compartimiento del motor.
Flames were jetting from the deck of his engine box.
Erna, serena en el compartimiento contiguo al conductor, permanece ajena a todo.
Erna, serene on the box seat, remains aloof to all of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test