Translation for "compadece" to english
Translation examples
El Afganistán condena este acto terrorista atroz en los términos más categóricos posibles y compadece a quienes perdieron la vida.
Afghanistan condemns this heinous act of terrorism in the strongest possible terms and sympathizes with those who lost their lives.
Si bien el Comité se compadece de la autora por su incapacidad para explicar cómo viajó de China a los Países Bajos, su analfabetismo, las dificultades con que tropezó tras quedar huérfana siendo muy joven y la difícil vida que ha tenido desde que llegó a los Países Bajos, el Comité no puede examinar el caso mientras la autora no haya utilizado el procedimiento establecido en la legislación de los Países Bajos.
While sympathizing with the author because of her inability to explain how she made her way from China to the Netherlands, her illiteracy and the difficulties she encountered since being left an orphan at an early age and the harsh life she has led since finding herself in the Netherlands, the Committee is precluded from examining the case as long as the author has not availed herself of the procedure set out under Dutch law.
Aunque compadece al autor, el Gobierno del Estado parte, azotado por múltiples crisis económicas y financieras, no está en situación de acceder a su solicitud de 500.000.000 francos CFA, suma que, en todo caso, no aliviaría los trastornos de salud que presuntamente padece.
While sympathizing with the author, the State party's Government, shaken by multiple economic and financial crisis, is not in a position to accede to his request for 500,000,000 CFAF which would, in any event, not soothe the health condition which he claims he suffers.
Nadie está al abrigo de estos conflictos de otra era, y la República Centroafricana se compadece con todos los países y pueblos que viven actualmente estas duras pruebas.
No one is immune to these ancient sources of conflict, and the Central African Republic sympathizes with the countries and peoples enduring such tragic trials.
41. El Sr. GORDON (Israel) dice que Israel es partidario de prestar asistencia a los refugiados palestinos, y se compadece tanto de ellos como de los que no son refugiados.
Mr. GORDON (Israel) said that his country was in favour of assisting Palestine refugees and sympathized both with them and with non-refugees.
La Sra. Evatt lamenta que la población se haya visto gravemente afectada por las sanciones internacionales y el embargo económico, que han causado numerosas víctimas, principalmente niños, y se compadece del sufrimiento del pueblo iraquí.
She regretted that the population had been caused so much suffering by the international sanctions and the economic embargo, which had affected many persons and particularly children, and she sympathized with the Iraqi people in their trouble.
Juliancito es bueno, Felipito, todavía se compadece de ese asesino que está en la cárcel.
Juliancito is a caring boy, Felipito,... he even sympathizes with that murderer who's in jail.
La voz le sale chillona cuando se compadece, como la de una niñita, como las dos que tenemos, a propósito.
His voice squeaks when he sympathizes, like a little girl, which we have two of, by the way.
El presidente dice que mandará a los guardacostas para recuperar la isla, aunque los compadece, porque él mismo es un nativo hawaiano.
The president says he will send the coast guard to take the island back, though he sympathizes being a native Hawaiian himself. Hmmm...
Las cosas van mal, pero por lo menos la gente te compadece ahora.
Things are bad, but at least people are sympathizing with you now.
Solo se compadece.
He is just sympathizing.
La gente me compadece por tener una esposa difícil.
People sympathize with me for having a difficult wife.
Como un adulto puede fingir que compadece a un niño que se ha hecho daño de alguna manera tonta e intrascendente.
As an adult might pretend to sympathize with a child who has hurt herself in some silly inconsequential way.
A sus primos, tías y hermanos aquello les parecía alarmante; se preguntaban si no habría «algún extraño caso de desequilibrio mental» en la familia de Alsana, y lo compadecían como se compadece al hombre que compra un coche robado y descubre que tiene más kilómetros de los que creía.
Cousins, aunts, brothers, thought it a bad sign, they worried if there wasn’t some ‘funny mental history’ in Alsana’s family, they sympathized with him the way you sympathize with a man who has bought a stolen car with more mileage on it than first thought.
y María, mi amiga del alma, hace esfuerzos sobrehumanos para consolarme, y, cuando fracasa en su propósito, aún con mayor generosidad, se compadece de mi dolor.
and my dear Maria, who is the friend of my heart, uses her utmost efforts to console me, and, when she fails in her design, with still greater kindness, she sympathizes in my sorrow.
Ya hablé con el coronel Kane y dijo que te compadece por tu problema, y dice que te llenes el maldito útero de píldoras suicidas y aspirinas, ya que Fell puede ser errático, pero justo». Ah, y también dice: «Ya veo» —el astronauta adoptó de repente un tono de voz quejumbroso—.
I’ve talked to Colonel Kane and while he sympathizes with you, he says to stuff your fucking uterus with suicide pills and aspirin, seeing as Fell is erratic but fair’? And that he also said, ‘I see’?” The astronaut switched to a whining tone.
A veces Rabih los compadece por tener que lidiar con los padres que les han tocado. Entiende sus quejas y su resentimiento por el poder que Kirsten y él ejercen sobre ellos, su ventaja de treinta y tantos años y el sonsonete de sus voces adultas en la cocina todas las mañanas. A Rabih ya le cuesta aguantarse así mismo, por lo que no le supone gran esfuerzo comprender a dos niños que tal vez tengan un par de problemas con él.
In certain moods Rabih can pity the children for having to deal with the two of them. He can understand their complaints about and resentment of the power that he and Kirsten wield over them, their thirty-odd-year head start, and the droning sound of their voices in the kitchen every morning. He has sufficient trouble coping with himself that it isn’t too much of a leap for him to sympathize with two young people who may have one or two issues with him.
—Los crías para que piensen por sí solos y mira qué pasa —se compadece Gabi.
‘You bring them up to be independent-minded and look what happens,’ Gabi commiserates.
Se compadece de las bestias, las consuela por estar todavía ocultas bajo figuras de animales.
She commiserates the brutes, and comforts them for the misery of still wearing the shapes of animals.
Le digo cómo estoy y, seamos justos, él se compadece antes de regresar inevitablemente de nuevo hacia sí mismo.
I tell him how I am, and to be fair, he commiserates, before inevitably slipping things back to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test