Translation examples
verb
Al pasar el tazón a través de la ventanilla en la puerta de la celda, vio que el Sr. Mamedov colgaba en el interior.
When passing the mug through the window in the cell door, he saw Mr. Mamedov hanging there.
336. Los electores, por su parte, pudieron expresar libremente su elección, en una cabina protegida en donde colgaba un saco de yute para depositar las papeletas de voto no utilizadas.
336. The voters were free to make their choices in a protected booth in which a jute sack was hanging to put unused voting slips in.
Asimismo, del 28 de octubre al 6 de noviembre de 1997, entre 8 y 12 agentes de seguridad del Estado se turnaban cada noche entre las 19.00 horas y la mañana para someterlo a los tratos siguientes: se le propinaban a menudo palizas de una hora de duración con mangueras, cables eléctricos y porras de madera y de goma; se le obligaba a sostenerse de pie sobre una pierna durante horas y se le golpeaba si intentaba cambiar de pierna; interrogatorios reiterados por parte de todos los policías presentes en la sala al mismo tiempo, a veces recostado sobre su estómago con policías subidos sobre él, a lo que seguían más palizas; amenazas de muerte y de mutilación; se le obligaba a firmar declaraciones por las que se implicaba a altos cargos políticos en el presunto golpe de Estado; se le colgaba de una soga atada al techo; se le suspendía de un travesaño tras haberle hecho "la rueda", con una vara metálica entre su abdomen y sus piernas flexionadas; se le amenazaba con ahogarlo y echarlo a los cocodrilos a la orilla de un río, a 50 km al sur de Lusaka; y se le obligaba a estar desnudo contra el borde de una mesa, sobre la cual se le golpeaba el pene con el canto filoso de una regla.
In addition, from 28 October to 6 November 1997, each night from 19h00 to the following morning, he was subjected to the following treatment by 8 to 12 state security agents taking turns: regular hour-long beatings with hosepipes, electrical wires, wooden and rubber batons; made to stand on one leg for hours and when tried to shift to the other leg was beaten; repeated questioning by all policemen in the room at the same time, sometimes while lying on his stomach with policemen standing on him, and then repeated beatings; threatened with death and maiming; forced to sign statements implicating senior politicians in the alleged coup; suspended from a rope hanging from the ceiling; suspended on a rod having been "coiled" into a wheel, with a metal rod passed between his abdomen and his curled legs; threatened with drowning and being fed to crocodiles at the foot of a river, 50 km south of Lusaka; made to stand naked against the edge of a table whereupon his penis was hit with the sharp edge of a ruler.
Aparte de los cables atados al radiador, el informe menciona que en la acera donde yacía el cuerpo del fallecido había un árbol del que colgaba un cable alargador blanco de tres tomas.
Apart from the cables tied to the radiator, the report mentions that a white threesocket extension cable was hanging on a tree above the sidewalk where the corpse of the deceased was lying.
Entre los métodos de tortura comunicados figuraban duras palizas, privación de agua y alimentos, obligar a los presos a presenciar las ejecuciones de otros presos, atarles un saco de polvo de aji o guindilla en la cabeza, frotarles las heridas con aji picante y flagelar a las víctimas a las que se colgaba durante varios días de un palo de madera con los codos atados a las rodillas.
Among the methods of torture reported were severe beatings, water and food deprivation, forcing prisoners to watch the executions of other prisoners, tying a bag of chili powder over the head, rubbing chili peppers into wounds, and flogging a victim hanging for a period of days from a wooden pole with the elbows tied to the knees.
Uno de los cohetes cayó en el patio de una casa particular, hiriendo a una mujer que colgaba ropa recién lavada.
One of the rockets landed in the yard of a private home, injuring a woman hanging laundry.
Un testigo manifestó que, durante tres años y medio en que permaneció arbitrariamente detenido (primero en la Dirección General de Seguridad de Bagdad y más tarde en la prisión de Radwaniya), antes de su liberación en la primavera del año pasado, se le colgaba regularmente de las manos, que estaban atadas a la espalda, mientras le tiraban del cuerpo hacia abajo, de manera que sus músculos quedaron destruidos y aunque actualmente puede doblar sus brazos hacia atrás sobre la cabeza, apenas puede transportar peso alguno.
One witness testified that, during three and one half years of arbitrary detention (first in the General Directorate of Security in Baghdad and then in Radwaniyah prison) prior to his release in the spring of last year, he was regularly hanged from his hands, which were bound behind his back, with someone pulling down on his body so that his rotator cups were destroyed and he can now rotate his arms backwards over his head but he can carry hardly any weight.
- Sólo colgaba los cuadros.
- I was just hanging pictures.
Y solo colgaba.
and I kept hanging up.
Alguien llamaba y después colgaba.
- Someone would call and then hang up.
Le colgaba por la piel.
It was hanging on by the skin.
¡El maldito colgaba de mi trasero!
Fuckin' hanging off me arse!
Sólo llamaba y colgaba.
He'd just call and hang up.
- Yo sí que la colgaba.
-l'll hang her up!
¿Nick siempre los colgaba?
Did Nick always hang up his pants?
Colgaba carne por todas partes.
Flesh hanging everywhere.
¿Y lo que colgaba aquí?
What was hanging here?
–Cuando colgaba un cuadro.
Hanging a picture.
Pero otra cosa colgaba sobre nosotros.
But there was something hanging over us.
¿Y de dónde lo colgabas?
And what did you hang it on?
Colgaba en el aire.
I was hanging high in the air.
Colgaba de una ramita, Dama.
It was hanging from a twig, Mistress.
alguien colgaba un abrigo.
someone was hanging up a coat.
De un gancho, colgaba un cordero.
Lamb hanging from a hook.
Algo colgaba del poste, algo brillante.
something was hanging on it, something shining.
La neblina colgaba sobre el bosque.
There was a mist hanging above the wood.
verb
La cinta reproducía el ruido de alguien que colgaba.
The hang-up was on the tape.
¿Gente que colgaba sin hablar?
People hanging up without speaking?
Juanita, con una mueca, colgaba el teléfono.
Juanita, scowling, was in the act of hanging up.
Josh entró cuando ella colgaba el teléfono.
Josh strolled in as she was hanging up.
Os llamaba y colgaba el teléfono.
I would call you and hang up the phone.
Oí que Marge Bartlett colgaba.
I heard Marge Bartlett hang up.
—No obstante, no colgaba, y yo tampoco.
And yet he didn't hang up and neither did I.
Miró el reloj, que colgaba del espejo.
He glanced at his watch, hanging up by the mirror.
—preguntó ella. —No —respondió Jim mientras colgaba—.
she asked. “No,” Jim said, hanging up.
verb
Una de mis detectives colgaba a 30 metros de altura por ti.
- One of my detectives was dangling because of you.
Corté el hilo que colgaba de mi abrigo.
I tore off a thread that was dangling from my coat.
Su pierna izquierda colgaba de un tendón.
Her left leg dangled from a sinew.
El ojo le colgaba de la cuenca.
The guy's eyeball was dangling from its socket.
Tu pierna fue herida cuando colgabas del vacío.
Your leg was wounded back when you were dangling in the void.
Y yo sólo colgaba allí durante dos noches seguidas.
And I just dangled there for two straight nights.
El Golf colgaba del otro submarino y el acero se rasgaba.
The Golf dangles loose, one sub from another, steel ripping off.
La piel que colgaba, la llamábamos así...
The skin which dangled, we called that...
Él era quien colgaba de una soga hace 10 minutos.
He's the one dangling from a noose ten minutes ago.
Una máscara colgaba de la otra.
a mask dangled from the other.
La figura que colgaba era Tien.
The dangling figure was Tien.
Un brazo le colgaba.
An arm dangled off one side.
Colgaba de ella un candado oxidado.
There was a rusty padlock dangling from it.
El picaporte colgaba desprendido;
The door handle dangled listlessly;
Su trampa colgaba debajo de ellos.
Their trap dangled below them.
Dentro colgaba una cuerda.
A rope dangled down the shaft.
De este colgaba una sola llave.
From this dangled a single key.
Una mano colgaba sobre el agua».
One hand dangling in the water.
La cuerda colgaba bajo la lluvia.
The rope was dangling in the rain.
verb
La mano le colgaba fuera de la cama.
One hand was hanging out of the bed.
Me colgaba de la bragueta, rozándole el muslo.
It was hanging out of my fly, brushing her thigh.
Hasta la lengua que les colgaba de la boca era blanca.
Even the tongues hanging out of their mouths were white.
Era su brazo el que colgaba fuera de la cuenca, no el de la madre.
It was her arm that was hanging out of the socket, not her mother's."
Todo le colgaba de la boca y… —Sí, sí, Jean.
It had all been hanging out of his mouth and— ‘Yes, yes, Jean.
Un pecho le colgaba y le faltaba un pezón.
One of her bosoms was hanging out and she didn't have a nipple.
Él estaba celoso simplemente porque ella se colgaba hacia fuera con Adrian.
He wasn't jealous simply because she was hanging out with Adrian.
Por un lado aún se le podía ver la lengua, que le colgaba por fuera.
From the side you could still see the dog’s tongue hanging out.
La punta del blanquísimo pañuelo le colgaba del bolsillo como por casualidad.
His white handkerchief was hanging out of his pocket behind, as usual on Sundays—accidentally.
Tenía brillantes ojos negros y le colgaba la lengua del hocico abierto.
it had shiny black-marble eyes and an open mouth with the tongue hanging out.
Había una cuerda que colgaba del techo.
There were a rope hanging down from the ceiling.
Frente a mi cara colgaba algo blando.
In front of my face, something soft hanging down.
La falda le colgaba, ya que tenía rota la cintura elástica.
Her skirt was hanging down, the waistband broken.
Una cafetera enchufada a la toma de la bombilla que colgaba.
A coffee percolator plugged into the hanging-down light bulb.
Una lámpara PH colgaba cerca de la mesa.
A PH-lamp hanging down over the kitchen table.
la punta de una de ellas colgaba como una mano inerte-.
The two-foot tip of one was hanging down like a limp wrist.
Lo cruzaron sobre ella como un fardo. La cabeza le colgaba.
They put him across it like a bundle, his head hanging down.
La mano de la niña dormida colgaba entre la estufa y el cofre.
The hand of the sleeping infant was hanging down between the stove and the chest.
La mujer se quedó mirando a Jean, cuya cabeza colgaba hacia abajo.
The woman stared at Jean, whose head was hanging down.
Un cabello castaño y ralo le colgaba y cubría sus orejas.
He had thinning brown hair hanging down and covering his ears.
verb
Kosi intervenía mucho en Facebook, colgaba fotos y se mantenía en contacto con gente, pero él había anulado su cuenta hacía tiempo.
Kosi was active on Facebook, she put up photos and kept in touch with people, but he had deleted his account a while ago.
Se parecía a la joven que aparecía en las fotos de la autopsia que Barbara había visto que Isabelle Ardery colgaba aquella mañana en el centro de coordinación.
She looked like the young woman whose autopsy pictures Barbara had seen Isabelle Ardery put up only that morning in the incident room.
Delante de la primera cabaña habían puesto dos escuadras de las que colgaba una bomba de la segunda guerra mundial sujeta por unas cadenas, todo pintado de blanco.
Someone had put up a pipe bracket in front of the first cabin and hung a World War II whistle bomb off two chains and painted the whole architecture white.
El pueblo bajo colgaba nuevas imágenes de sus viejos dioses, pegándolas ceremoniosamente sobre las viejas y gastadas imágenes que estuvieron colgadas durante el año anterior en las puertas y Paredes de sus casas.
The common people put up new pictures of all their old gods, ceremoniously pasting them over the tattered old ones that had hung for the past year on their house doors and walls.
A los diecisiete años, Asya Kazancı había comprendido que ella formaba parte de Estambul en la misma medida que los carteles de «Carretera en obras» o «Edificio en restauración» que el ayuntamiento colgaba temporalmente por todas partes, o como la niebla que caía sobre la ciudad en las noches lúgubres para dispersarse con la primera luz del alba y desaparecer.
By the time Asya Kazanci reached seventeen she had further comprehended that she no more belonged to Istanbul than did the ROAD UNDER CONSTRUCTION Or BUILDING UNDER RESTORATION Signs temporarily put up by the municipality, or the fog that fell over the city on gloomy nights, only to be dispersed at the crack of dawn, leading nowhere, accumulating into nothing.
verb
la blanca panza le colgaba fláccida.
the belly sagged white.
Colgaba de él como un saco de cemento.
He sagged like a sack of cement.
El Renco colgaba como una cuerda mojada.
Limper sagged like a wet rope.
Su fondo colgaba en formaciones como bolsas.
Its bottom sagged in udderlike formations.
La piel de la cara también le colgaba en una papada.
The skin of her face also sagged into noticeable jowls.
La carne envejecida le colgaba formando hondas arrugas.
His aged flesh hung in sagging wrinkles.
La piel le colgaba como si hubiera perdido su elasticidad.
His skin sagged as if it had lost nearly all elasticity.
A la izquierda, la red de balonvolea colgaba formando un arco suave.
To the left, a volleyball net sagged in a gentle arc.
verb
Una eslinga colgaba en el extremo de una cuerda.
A sling bounced at the end of a rope.
Un iPod colgaba flojamente entre sus pechos.
An iPod hung in a sling between her breasts.
El brazo izquierdo le colgaba en un cabestrillo bastante sucio.
His left arm was in a dirty sling.
La honda colgaba de su mano como un apéndice olvidado.
His sling hung from his hand, a forgotten appendage.
Allí, en una pequeña oquedad escondida, colgaba una eslinga de cuero.
There, in a small recessed alcove, hung a leather sling.
No tenía espada, y en su lugar colgaba una honda en su cinto.
She lacked her blade and her sling hung in its place at her belt.
El director de la funeraria puso en funcionamiento la eslinga motorizada de la cual colgaba el ataúd.
The funeral director activated the motorized sling on which the casket was suspended.
Aliid, que colgaba a su lado, fijaba ruidosamente las baldosas en su sitio.
In a sling beside him, Alüd noisily trimmed tiles to fit into place.
verb
Uno de sus párpados le colgaba ligeramente.
One of his eyelids drooped slightly.
Y Taparica agonizaba. Le colgaba la cabeza.
AND TAPARICA WAS dying. His head drooped.
Su pañuelo para el cuello colgaba a medio desanudar.
His cravat drooped, half tied.
otra lesión morada colgaba de su nariz.
another purplish lesion drooped from her nose.
Una manga colgaba de una forma rara en el dobladillo.
One sleeve drooped raggedly round the hem.
De los cables tendidos entre ventana y ventana colgaba la ropa de la colada.
Laundry hung on drooping lines strung between windows.
una última rosa colgaba de él, dejando caer pétalos marchitos.
a single last rose hung on it, drooping browning petals.
En el escaparate de LensCrafters, mientras colgaba gafas gigantescas hechas de cartón, Gary susurraba sus adivinanzas: —A ver, Dave, ¿qué diferencia hay entre una rubia y unas gafas de sol? —No lo sé, Gary.
In the LensCrafters display window, stringing up gigantic pairs of cardboard eyeglasses, Gary whispered his riddles: “Hey Dave, what’s the difference between a blonde and a pair of sunglasses?” “I don’t know, Gary.”
verb
Y luego, su cabeza le colgaba como si le fuera a dar un ataque.
The next, her head is lolling like she's making for a seizure.
Su cabeza colgaba sobre su hombro.
Her head lolled on her shoulder.
La cabeza colgaba hacia adelante.
His head lolled forward.
su lengua colgaba incitando al jugueteo.
his tongue lolled, tempting a frolic.
La cabeza le colgaba hacia un lado.
His head had lolled to one side.
La cabeza de uno de ellos le colgaba de un modo extraño sobre los hombros.
One’s head lolled strangely on his shoulders.
Dio un puñetazo a un lomo de ternera que colgaba de un gancho.
He punched a beef loin that lolled on a hook.
Los ojos de Bobbi se abrían y cerraban como adormecidos, y le colgaba la cabeza.
Bobbi's eyes flickered groggily, and her head lolled.
Su gran cabeza le colgaba sobre el pecho, cubierta con una capucha.
His big head, covered by a hood now, lolled forward.
verb
—Y como Ollie no colgaba—: ¿Qué problema hay, Harry?
‘Agreed.’ And when Ollie didn’t ring off: ‘What’s the problem, Harry?’
Oyó que Pete colgaba y el murmullo de un beso y un abrazo. —Ooh, ya sabes… —dijo Pete—.
He heard Pete ringing off, a murmur of kissing and hugging. "Ooh, you know . said Pete.
verb
Era un cilindro largo, imponente, cubierto de pan de oro, y de él colgaba el gran sello de oficio, un losange oval de brillante cera azul.
It was a long, impressive cylinder, covered in gold leaf, the great seal of office—an oval lozenge of bright blue wax—appended to it.
verb
Le colgaba la lengua, mientras sonreía y jadeaba de una manera cómica.
He lolled out his tongue, grinning and panting in a comical way.
Habría sido una expresión aterradora de no ser por la lengua que colgaba a un lado, esbozando una sonrisa lobuna.
It would have been a frightening expression, except that his tongue lolled out the side in a wolfy grin. I giggled.
Ahora deliraba, su cabeza se movía hacia atrás y hacia adelante y la lengua le colgaba de la boca.
Now she was delirious, her head rolling back and forth, her tongue lolling out of her head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test