Translation for "colaboracionista" to english
Colaboracionista
noun
Translation examples
Las falsas acusaciones del Irán contra el Iraq sólo pueden interpretarse como un intento por dañar la buena reputación del Iraq y socavar toda medida encaminada a restaurar las relaciones normales entre los dos países con objeto de distraer la atención respecto del apoyo y la asistencia que presta el Gobierno del Irán a las bandas de renegados y terroristas ejemplificadas por el grupo encabezado por el traidor Muhammad Baqir al-Hakim, que se autodenomina "Consejo Supremo de la Revolución Islámica en el Iraq", y el partido colaboracionista Da'wah.
Iran's false accusations against Iraq can only be interpreted as an attempt to harm Iraq's good name and undermine any move to restore normal relations between the two countries and as an endeavour to change the subject and distract attention from the support and assistance the Government of Iran provides to the bands of turncoats and terrorists that are exemplified by the group led by the traitor Muhammad Baqir al-Hakim, calling itself the "Supreme Council of Islamic Revolution in Iraq", and the collaborationist Da`wah Party.
Tenemos la obligación de comprender. ¿Cómo fue posible que Europa, en la cumbre de su civilización, pudiera cometer semejante crimen? ¿Cómo pudo la Alemania nazi, la Italia fascista, la Francia colaboracionista y muchos otros llegar a ser responsables -- en diferentes formas y en distinta medida, pero en todo caso responsables -- de una matanza de esa envergadura?
We have an obligation to understand. How was it possible that Europe, at the peak of its civilization, could commit such a crime? How could Nazi Germany, Fascist Italy, collaborationist France and many others become responsible -- in different ways and to different extents, but in any case responsible -- for such an immense massacre?
Ello significará inevitablemente que las fuerzas implicadas en esa operación continuarán perpetrando su agresión diaria contra el Iraq, y que se reforzará el poder de los partidos kurdos colaboracionistas en el norte del Iraq, cuyo objetivo es provocar problemas internos en ambos lados de la frontera entre el Iraq y Turquía.
This will inevitably mean that the forces in question will continue their daily aggression against Iraq, and it will enhance the power of collaborationist Kurdish parties in northern Iraq to provoke internal problems on both sides of the Iraq-Turkey border.
A las 22.00 horas, una patrulla del servicio de seguridad de la milicia mercenaria colaboracionista de Lahad detuvo a Hasan Khalil Tawil en Kafr Killa, en la franja ocupada, por motivos desconocidos, y lo trasladó a la prisión de Khiyam.
At 2200 hours a patrol of the collaborationist Lahad militia's security service arrested Hasan Khalil Tawil in Kafr Killa in the occupied strip for unknown reasons and took him to Khiyam prison.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle una carta de fecha 27 de julio de 2000 que le dirige el Sr. Mohammed Said Al - Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en la que le señala a la atención la reciente decisión de Turquía de renovar el mandato de la denominada "Operación Vigilancia del Norte" en territorio turco y las consecuencias que tiene esa decisión para que continúe la agresión estadounidense y británica en las zonas de exclusión de vuelos impuestas ilegalmente al Iraq, así como para realzar el poder de los partidos kurdos colaboracionistas en el norte del Iraq, y para que las fuerzas turcas continúen sus violaciones constantes del territorio iraquí.
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 27 July 2000 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. The Minister calls attention to Turkey's recent decision renewing the mandate of the so-called "Operation Northern Watch" in Turkish territory and to the implications of that decision for continued United States and British aggression in the illegal no-flight zones imposed on Iraq and for enhancing the power of collaborationist Kurdish parties in northern Iraq, as well as to the fact that Turkish forces are persisting with their recurrent violations of Iraq's territory.
Brindo por nuestra querida colaboracionista, vendido a los enemigos, que, por dinero, ha quemado sus ideales en el altar del materialismo imperialista.
I toast to our dear collaborationist, sold out to the enemy, who, for money, has burned his ideals on the altar of imperialist materialism.
Segunda: la prohibición del periódico colaboracionista "Zpravy".
Second: banning of the collaborationist newspaper ""Zpravy"".
La idea, como yo la concebí, fue que, durante semanas y meses después, todos sabrían quiénes eran las colaboracionistas.
The idea, as I understood it, was that for weeks and months afterwards, everybody would know who the collaborationists were.
¿Puede confiar esto a esta vieja bruja colaboracionista?
Can you trust this old hag of a collaborationist?
El Camarada Doctor me dijo que no le gusta tratar con los hijos de cerdos colaboracionistas.
Comrade Doctor here told me that he is not keen on treating kids of collaborationist pigs.
Qué ciudad de Francia famosa por su agua ¿Era la capital de la Francia colaboracionista?
Do you know which French city famous for its water was the capital of collaborationist France?
Vivo, sólo podría ser una cosa: Un colaboracionista.
Alive, I could be only one thing... a collaborationist.
Nos advirtieron de actividades relativas a colaboracionistas, y lo que hacían era, en este caso, tomar a mujeres colaboracionistas y afeitarles la cabeza.
[Weiner] We were advised of activity regarding collaborationists, and what they were doing is taking, in this case, women collaborationists and shaving their heads.
Es un periodicucho colaboracionista.
It's a collaborationist rag.
Deduje inmediatamente que esta era la villa del colaboracionista con el que Mitford había discutido;
I guessed immediately that this was the villa of the collaborationist he had quarreled with;
Los panasiáticos y los traidores… es decir, los que trafican con el mercado negro y otros colaboracionistas.
PanAsians and traitors — black market dealers and other sorts of collaborationists.
Había estado diciendo, por ejemplo, que Francia había matado a sus poetas colaboracionistas.
He had been saying, for instance, that France had shot its collaborationist poets.
Pero no es un terrorista, es más bien, y aquí debe recurrir a la terminología política, un colaboracionista.
But she isn’t a terrorist, she’s more of a—if he has to resort to such political terminology—a collaborationist.
Era cierto que Conchis era un recluso que jamás iba al pueblo, pero era mentira que hubiese sido colaboracionista durante la guerra.
It was true that Conchis was a recluse and never came to the village, but that he had been a collaborationist was a lie.
Los plebeyos odiaban a estos colaboracionistas, lo que hacía que se sintieran aún más cerca de los señores lyucu.
The common people hated the collaborationists, which only pushed them closer to the Lyucu overlords.
Pavlina incluso había oído rumores de que su patrón estaba financiando a las tropas colaboracionistas, pero no se lo dijo a Katerina.
Pavlina had even heard rumours that her employer was funding collaborationist troops, but she did not share this with Katerina.
En aquel momento, todos sabían cómo iba a terminar aquello, todos excepto los colaboracionistas y los oficiales alemanes.
At this time, everyone knew which way things were going, except for the collaborationists in the taproom and the regulars at the German table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test