Similar context phrases
Translation examples
noun
8. Elaboración del coco
8. Coconut manufacturing
Acuerdo por el que se establece la Comunidad Asiática del Coco.
Agreement establishing the Asian Coconut Community.
Popo Coco maduro
Popo Mature coconut
3. Cultivo y elaboración del coco
3. Coconut growing and manufacture
Producción de coco y copra, pequeños Estados insulares
Coconut and copra production, selected small island developing States
Aceite de coco
Coconut oil
c) Arroz, coco y copra
(c) Rice and coconut/copra
Con mucho coco.
Lots of coconut.
- Como un coco.
-Like a coconut.
- Odio el coco.
- I hate coconut.
¿Con un coco?
With a coconut?
Hice un pastel de coco. Con coco fresco.
I made a coconut cake today... with fresh coconut.
Rompe el coco.
Break the coconut.
¿Y el Coco?
And the Coconut?
Es de coco.
It's coconut.
Remolachas, setas, ciruelas, tomates, cocos… ¡Coco, coco, coco, coco!
Beets, mushrooms, plums, tomatoes, coconuts. Coconut, coconut, coconut, coconut!
Es un coco lleno de coco.
'It's a coconut full of coconut.
—Lo hacen con leche de coco, azúcar de coco y pedazos de gelatina.
It is made with coconut milk, coconut sugar and little pieces of gelatin.
—Pastel de chifón de coco.
“The coconut chiffon.”
—No me gusta el coco.
"I don't like coconut.
—He comprado uno de coco.
I got coconut instead,
Sing se paró a pensar y se rascó la barbilla. —¿Un coco? —respondió. «Coco», pensé.
Sing paused, scratching his chin. “A coconut?” Coconut, I thought.
La mujer olía a coco.
She smelled of coconuts.
Más bien parecía un coco.
More like a coconut.
noun
- Ooh, ¡soy el Coco!
- Ooh, I'm the bogeyman!
Es un coco, ¿verdad?
He's a bogeyman, isn't he?
¡Dios es el coco!
God's just a bogeyman!
¿Es como el coco?
Is he like the bogeyman?
Es el coco ruso.
He is the Russian bogeyman.
El coco está rodeando Europa, el coco del Comunismo.
The bogeyman is circling Europe, the bogeyman of Communism.
Eh tú, coco!
Eh you, Bogeyman!
No es el coco.
He's not a bogeyman!
El coco se fue
Okay. The bogeyman is gone.
—El coco ya se ha llevado a uno.
The bogeyman already got one of them.
Pero ¿cómo llegó el coco hasta allí?
But how did the bogeyman get there?
Para ti el coco existía realmente. —El Minotauro —dije.
For you, there was a real bogeyman." "The Minotaur,"
Pero no es ningún coco, sino el demonio. El demonio de verdad.
But not a bogeyman, the Devil. The actual Devil.
se extiende por el bazar y Ronnie se convierte en el coco de Begumpett.
it flies through the bazaar; Ronnie becomes the bogeyman of Begumpett.
el coco de verde cara que daba golpecitos en la ventana del dormitorio a mitad de la noche
the green-faced bogeyman tapping at the bedroom window in the middle of the night .
El perro no piensa y no es ningún coco maldito salido del armario de un niño.
It doesn't think and it's not some goddamned bogeyman out of a child's closet.
Allí dentro no había coco ninguno y Vic no había descubierto, desde luego, ningún lugar encantado.
There was no bogeyman back in there, and Vic most certainly did not come out in Narnia.
Era el nombre del coco, el término empleado para las tribus oscuras que merodeaban por el norte bajo la Sombra.
It was the name of the bogeyman, the term for the dark tribes who lurked in the north under the Shadow.
Quieren estar con sus amigos, no encerrados en casa, escondidos debajo de la cama para que no se les lleve el coco.
They want to be with their friends, not stuck at home, hiding under the bed so the bogeyman doesn’t get them.”
noun
Usa Champú Trinidad con Aceite de Coco
Use Trinidad Cocoanut Oil Shampoo
Mamá no quiere ni guisantes ni arroz Mamá no quiere aceite de coco
Mama don't want no peas no rice Mama don't want no cocoanut oil
Mamá no quiere ni guisantes ni arroz Ni aceite de coco
Mama don't want no peas no rice No cocoanut oil
Rezumaba como la leche de un coco.
It oozed out like milk from a cocoanut.
Exportan copra y aceite de coco a cambio de telas, utensilios de cocina y otros artículos.
They export copra and cocoanut oil in exchange for cloth, cooking utensils and other items.
Pasó sobre mis ojos como si tuvieran menos valor que unos trocitos de porcelana clavados en un coco.
It swept across my eyes as if they were less significant than bits of china stuck in a cocoanut.
Relucen las aldehuelas bajo sus grupos de palmeras de coco y dátil, anidando en la fresca sombra húmeda de las bajas nubes de la estación.
Then again, there are the little villages under their clusters of cocoanut and date palms, nestling under the moist cool shade of the low seasonal clouds.
La señora de Almayer encendió la lámpara de nuez de coco y, corriendo con precaución la roja cortina, miró a su mando, tapando la luz con su mano.
Almayer lighted the cocoanut lamp, and lifting cautiously the red curtain, gazed upon her husband, shading the light with her hand.
La cabeza era del color de una vieja pelota de football, y más o menos de la misma forma, salvo por las mejillas hundidas y una hebra o dos de pelo seco y ordinario, como el pelo de un coco.
It was the colour of an old football, and more or less the shape of one, save for the sunken cheeks and a strand or two of coarse, dry hair, like the hair on a cocoanut.
Media cáscara de coco llena de aceite, en la que un trapo de algodón retorcido servía de mecha, reposaba en el suelo, esparciendo alrededor de ella un rojizo resplandor a través del negro y pestilente humo.
Half a shell of cocoanut filled with oil, where a cotton rag floated for a wick, stood on the floor, surrounding her with a ruddy halo of light shining through the black and odorous smoke.
En la cocina se preparaban unos bollos irresistibles para los días de reunión de su madre. Solían ser de dos capas doradas, con oscuro chocolate helado, y otros consistían en dos rebanadas blancas como la nieve, cubiertas de coco fresco.
The cook made irresistible cakes for his mother’s at-homes, two golden ones iced with dark chocolate, two snow-white ones layered with fresh cocoanut.
noun
—Mamá, por favor, no intentes convertir a tía Shaw en el coco —dijo Margaret riéndose—.
'Oh, mamma! don't try and make a bugbear of aunt Shaw' said Margaret, laughing.
La figura que hoy, haciendo de coco insoportable, le eche a perder el juego, mañana podrá usted degradarla, convirtiéndola en un comparsa insignificante.
The piece that today grew to the proportions of an intolerable bugbear, you will degrade tomorrow to a mere lay figure.
–Igual que Atila el Huno -dijo, porque Atila era todavía el coco que se empleaba para asustar a los niños en aquellos tiempos anteriores a la llegada de los mongoles-. Matando a todos y sembrando la destrucción por todas partes.
“Like Attila the Hun,” she said—for Attila was still the bugbear of tales to frighten children, in those centuries before the Mongols came. “Slaughtering everyone. Laying waste to everything.”
Vuelve a la iglesia, Marie, y no temas a las lechuzas ni a los murciélagos, ni a los malos espíritus, ni al coco, ni a los animales de patas largas, ni a otros espectros espantosos que ocultarse puedan en el cementerio junto a la iglesia a esta hora, entre los matorrales de acebo y los tejos.
To the Church again, Marie, and be not afraid of owls or bats, nor of evil spirits, nor of Raw-Head-and-Bloody-Bones nor of long-legged beasts nor of any other horrible bugbear that may lurk in the churchyard at this hour among the holly bushes and the yews.
noun
Y los lanzadores usan el coco.
Pitchers use their brains.
Paul, no te comas el coco.
Paul, don't rack your brain.
Te lavaron el coco, estás confundida.
They have washed brain. You confused.
No les funciona el coco.
Brains don't work.
El coco se comerá mi cerebro!
The boogeyman's going to eat my brain!
Sí, tú utilizas el coco.
You use your brains.
- Te dejan el coco calentito, ¿no?
- Keep your brains warm, do they?
Tim era el coco.
Tim was the brain.
¿Por qué tienes que comerme el coco?
Why are you eating my brains?
¿Qué le pasa a mi coco?
What's wrong with my brain?
—Tengo cabeza. Tengo un coco muy listo.
I have smarts. I have a very clever brain.
—Exercicio —dijo Oona—, hay que hacer exercicio con el coco.
'Hexercise,' said Oona, 'got to hexercise the brain.'
—¡Hester le jodió el coco a Owen! —gritó Simon;
"Hester fucked Owen's brains out!" Simon screamed;
—Hester debió de joderle el coco —dijo Simon, malhumorado; Noah le pegó—.
"Hester must have fucked his brains out," Simon said morosely; Noah hit him.
Los escritores sólo para un ratito, porque me alimentan el coco para querer mejor contigo, cariño.
Writers only for a little while, because they give me brain food so I can make better love with you, darling.
—Ése era el internado al que iba a ir, aunque septiembre parecía a siglos de distancia. —Un buen coco —vociferó Frank—.
This was the boarding school I’d attend, though September seemed years away. “Big brains,” Frank boomed.
Three Sevens came into the dining hall, and while I was busy distributing the white cheese, bread, and cups of cocoa, I desperately racked my brain for a word that could bring him close to me.
Three Sevens came into the dining hall, and while I was busy distributing the white cheese, bread, and cups of cocoa, I desperately racked my brain for a word that could bring him close to me.
noun
El Departamento de Inmigración se había convertido en el coco de la familia.
Immigration was the family’s new bugaboo.
¿A qué se debe que el pequeño-burgués sea tratado por los intelectuales, la alta burguesía, los sindicatos, en parte como si fuera el coco y en parte como el pagador de los platos rotos?
How come the petit bourgeois is treated as either a bugaboo or a whipping boy by the intelligentsia, the grand bourgeoisie, and the trade unions?
No pienso dejarme usar como «coco» para asustarles a ustedes y proporcionarle a Shuster una bonita cantidad de honorarios sin que él haya hecho otra cosa que frotarse las manos para ganarlo… —¡Cuidado!
I'm not going to be used as a bugaboo to frighten you two into sticking a fat fee on Shuster's desk and have him do nothing but rub his hands in order to earn it…" "Have a care!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test