Translation for "ciego" to english
Ciego
noun
Translation examples
adjective
Sean ciegos;
are blind;
Ciego, Ciego y todo.
He's blind, he's blind and all!
ciego y el ciego.
you blind and him blind.
El ciego guiando al ciego.
The blind leading the blind.
Está ciego, ¡se ha quedado ciego!
Blind. He's blind.
Ciegos guiando a ciegos.
Blind leading the blind.
Pequeña ciega, ciega grande.
Small blind, big blind.
El ciego ya no era ciego.
The blind man was no longer blind.
Un ciego guiando a otros ciegos
The Blind Lead the Blind
El ciego guía al ciego y todo eso.
Blind leading the blind, and all that.”
Un ciego en una casa ciega
A blind man in a blind house
¡Estás ciego, Lincoln…, ciego!
You are blind, Lincoln-blind!
—Esto… que está ciego, señor. —No está ciego, señor Dodson, ¡no está ciego!
"Uh, he's blind, sir." "Not blind, Mr. Dodson, not blind!
Una fe ciega, y una aceptación ciega.
Blind belief, and blind acceptance.
No con un hombre ciego. No con un condenado ciego
Not a blind man. Not a bloody blind man
—¿Es que estás ciego, hombre?
            ‘Are you blind, man?
El ciego reflexionó.
The blind man thought.
Pero el ciego se rió.
But the blind man laughed.
¡Aquel ciego carismático!
That charismatic blind man!
-gruñó el hombre ciego.
the blind man demanded.
adjective
¡Así, ciego borracho, grita!
Roar on, you sightless drunkard, roar on!
¿Era tan guapo que te dejó ciega?
Was he so handsome, he rendered you sightless?
Aunque esté ciego, puedo ver.
Even as I am sightless, I can see.
Niños ciegos... sujetando juguetes mientras duermen, para nunca despertar.
"Sightless children..." ".. clutching toys as they sleep, never to wake up.
Hago esta casa segura para los ciegos.
I'm making this house safe for the sightless.
Espectro ciego de lo macabro.
Sightless specter of the macabre.
Pasa el resto de tus días ciego, vagando por ahí.
- My eyes. Spend the rest of your days wandering around sightless.
¡Ciegos, idiotas sin sentido!
Sightless, mindless, moron!
¿Cómo se describe una mariposa a los ciegos? ¡Hola!
How does one explain a butterfly to the sightless?
¿Estaban totalmente ciegos?
Yet were they entirely sightless?
Como Cupido, es ciega.
Like Cupid, she is “sightless,”
Con los ojos muy abiertos, ciegos.
Eyes open and staring, sightless.
—Exacto —respondió el ciego—.
“Yeah,” said the sightless operative.
—Yo no he sido ciego siempre.
"I haven't always been sightless.
Sus ojos estaban completamente ciegos.
Her eyes were utterly sightless.
Sus ojos ciegos me miraban;
His sightless eyes stared at me;
Los ojos estaban ciegos, la cara era inexpresiva.
The eyes were sightless, the face expressionless.
adjective
Tú, cuya sombra vuelve, brillante la penumbra. ¡Cómo tu sombra haría un feliz espectáculo, para el brillante día al ser tu luz más clara, cuándo para ojos ciegos así brilla tu sombra!
Then thou whose shadow shadows doth make bright.... how would thy shadows form... form happy show to the clear day... with thy much clearer light.... when to unseeing eyes thy shade shines so?
Se puso silenciosamente frente a la ventana mirando fijamente con ojos ciegos a los helicópteros zumbando sin sentido en los cielos nocturos.
He stood silently at the window, gazing with unseeing eyes at the helicopters buzzing senselessly in the night skies.
Una respuesta que lo hará pararse frente a la ventana y mirar fijamente con ojos ciegos a los helicópteros zumbando sin sentido en los cielos nocturnos, y a los amenazantes paracaidistas.
An answer which will make you stand at the window and gaze with unseeing eyes at the helicopters at the helicopters senselessly buzzing in the night skies, and the ominous looking paratroopers.
Pero Charlotte parecía ciega;
But Charlotte seemed unseeing;
Qué estúpida había sido, qué ingenua, qué ciega.
Stupid she’d been, naïve—unseeing.
Tenía el ojo abierto, pero con una mirada vidriosa, ciego.
The eye was open, but glazed, unseeing.
Ambos tenían los ojos abiertos, ciegos, muertos.
Their eyes were open and unseeing and dead.
Aquella Sharane tenía unos ojos enormes y ciegos.
Here was a Sharane of wide, unseeing eyes;
Los ojos estaban abiertos, de par en par y ciegos.
The eyes were open – wide and unseeing.
La mirada ciega del fantasma estaba fija en la pared.
The ghost stared unseeing at the far wall.
corría a su trabajo, devoto, ciego.
he hurried to his work, devout, unseeing.
adjective
—dijo Florimetre—, ¡si el inconsciente del director no está consciente, llamadme ciego…, llamadme ciego!
       'My, my!' said Cutflower, 'if the Head's sub-conscious ain't self-conscious call me purblind, la!... call me purblind!
Tras un momento casi ciego localiza la cama.
After a purblind moment he locates the bed.
Dios mío, qué ciego y qué imbécil había sido yo por tocar siquiera aquel dinero asqueroso.
God, what a purblind ass I’d been, ever to touch his dirty money.
«La verdad aparece tan desnuda de mi parte que cualquier ciego puede verla», afirma York.
“The truth appears so naked on my side,” declares York, “That any purblind eye may find it out.”
Pero solo un instante, pues yo pertenecía evidentemente a esa raza necia y ciega que lleva zapatos y pantalones, y no se salta en los charcos de agua con pantalones y zapatos.
But it was only for an instant, for I obviously belonged to that dull and purblind race which wears shoes and trousers.
Por eso Pam, en su ciega estupidez, me había enviado: para atrapar a Ignatieff en su propio juego y eliminarle.
This was what I was meant to be here for - why Pam in his purblind folly had sent me out: to tackle Ignatieff at his own game and dispose of him.
Elric, cuyos ojos se movían desde Gaynor a Arioch, vio que su patrono miraba con esfuerzo, como si estuviera medio ciego, hacia la esfera ectoplásmica y al agitado Gaynor.
            Elric, his eyes moving from Gaynor to Arioch, saw his patron peering, almost as if he were purblind, at the leaping ectoplasmic sphere, at the writhing Gaynor.
Parecía que intentara demostrar, primero que su naturaleza anormal no era una enfermedad, sino una superioridad que un mundo mediocre no quería reconocer, y segundo que podía haber obligado al ciego mundo a reconocer esta superioridad si no se la hubiesen robado prematuramente.
He seemed to be arguing, first, that his abnormal nature had been no infirmity, but a superiority merely unrecognized in a mediocre world and, second, that he might have made the purblind world acknowledge that superiority, if only he had not been untimely cheated of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test