Translation for "cesación" to english
Translation examples
Cesación de las hostilidades
Cessation of hostilities
Cesación del carácter confidencial
Cessation of confidentiality
- Propuestas acerca de la "cesación de la
- Proposals for the “Cessation of the
Capitán Barbosa... vengo a negociar la cesación de las hostilidades contra Port Royal.
Captain Barbossa, I am here to negotiate the cessation of hostilities against Port Royal.
Tengo cesación de contacto radial por la re-entrada.
I have re-entry cessation on radio contact.
Una momentánea cesación de estupidez.
A momentary cessation of stupidity.
Se establece una unidad secreta, y proponen que el primer gobierno provisional de Irak declare la cesación de los pagos debidos bajo el pretexto que el pueblo iraquí no debe pagar la deuda odiosa... de la que es responsable el régimen iraquí.
A secret task-force is formed, and they propose that the first provisional government of Iraq declare cessation of due payments on the pretext that the Iraqi people must not pay the odious debt... incurred by the Iraqi regime.
Es la cesación de la existencia lo que nos ocupa aquí.
It is cessation of existence that concerns us here.
Esas cesaciones súbitas son peculiares de las tempestades de nieve.
Such sudden cessations are peculiar to snowstorms.
Indudablemente que había tenido una gran necesidad de cesación del estado consciente.
He had been in great need of a cessation of consciousness.
La brusca cesación de la intensa lluvia despertó a Roy Owen.
The abrupt cessation of the heavy rain awoke Roy Owen.
La abrupta cesación me permitió un respiro, y evalué mi circunstancia.
The abrupt cessation allowed me a respite and I took stock of myself.
En otras palabras, la condición de inaplicabilidad acarreaba la cesación de la pertinencia de mi visión del mundo.
In other words, the condition of inapplicability entailed the cessation of the pertinence of my world view.
Pero hambre también la había, y continuas torturas físicas, y la súbita cesación de toda intimidad humana.
But hunger there was, and continuous physical torment, and the sudden cessation of all human privacy.
Entradas que mencionaban períodos de «remisión» y «cesación» seguidos de «recrudecimientos» y «manifestaciones horrorosas».
Entries that mentioned periods of “remission” and “cessation” followed by “flare-ups” and “horrible manifestations.”
El sol llameante, la cesación de la brisa y el retorno al cementerio de un silencio absoluto, la inquietaron.
The blazing sun, the cessation of the short-lived breeze, and the return of perfect silence to the cemetery made her uneasy.
Con mucha frecuencia, el resultado es una completa anulación psicomotriz y una cesación de todas las funciones, salvo las automáticas.
The result, more often than not, is complete psychomotor shutdown and a cessation of all except the most automatic functions.
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are: lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances.
En vista de la cesación gradual de las actividades sustantivas y militares de la MINUEE a partir del 31 de julio de 2008, el gasto total de la Misión durante dicho período se ha vinculado a su objetivo de proceder a una liquidación administrativa de la Misión a través de un marco del componente de apoyo basado en los resultados.
In view of the phasing-out of UNMEE substantive and military activities starting from 31 July 2008, the total expenditure for the Mission for that period has been linked to its objective to accomplish administrative liquidation of the Mission through a results-based support component framework.
Mi delegación ha reafirmado la necesidad de establecer un vínculo claro entre la prórroga del TNP y el progreso alcanzado en esferas que garantizarían la eliminación de las armas nucleares, la cesación de su producción y la liquidación de las reservas existentes en todos los países del mundo sin excepción.
My delegation has reaffirmed the need to establish a clear linkage between the extension of the NPT and the progress achieved in areas that would guarantee the elimination of nuclear weapons, halting of their production and liquidation of their existing stockpiles in all the world's countries without exception.
Cuando la entidad libradora haya sido liquidada, el solicitante habrá de demostrar que la cesación de actividad estuvo causada directamente por la invasión y ocupación.
Where the drawer has gone into liquidation, the claimant will have to show that the failure of the business was caused directly by the invasion and occupation.4.
El Consejo de Administración también consideró cuestiones relativas a la cesación ordenada del programa de seguimiento y las futuras actividades relacionadas con la liquidación de la Comisión.
The Governing Council also considered issues relating to the orderly wind-down of the Follow-up Programme and future liquidation-related activities of the Commission.
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
A labour contract cannot be cancelled by an employer while a worker is on leave, except when the business is being liquidated or the businessman is terminating his activities (article 46 of the Labour Code).
- No se ha registrado cesación de actividad ni declaración de liquidación;
no termination of activity, or declaration of liquidation, is recorded;
La aplicación de medidas de austeridad se entiende como la renuncia de la comunidad internacional a sus tradicionales funciones humanitarias en relación con los refugiados, así como la cesación de las actividades del Organismo sin que se haya resuelto el problema de los refugiados, especialmente a la luz de la crítica situación en que se encuentra el proceso de paz y la falta de progresos en la solución de muchas cuestiones pendientes, incluida la de los refugiados.
The introduction of austerity measures was being seen as a refusal on the part of the international community to play its traditional humanitarian role in assisting refugees, and as a curtailment of the Agency’s efforts to solve the refugee problem, especially in view of the critical state of the peace process and the absence of progress towards a settlement of many unresolved issues, including the refugee problem.
Estamos comprometidos con la tarea de apoyar los esfuerzos que realiza el Consejo de Seguridad, en especial mediante las operaciones de mantenimiento de la paz, para romper ese círculo por medio de un programa general de acción que proporcione asistencia de socorro vital, consolide una cesación del fuego, ponga coto a la violencia y logre la reconciliación nacional.
We are committed to supporting the Security Council's effort, especially through peace-keeping operations, to break this cycle through a comprehensive programme of action that could provide vital relief assistance, consolidate cease-fires, curtail violence and bring about national reconciliation.
Si se velara por que los acuerdos locales se ajustaran a las normas internacionales y se incluyeran en ellos elementos de socorro y recuperación, se ayudaría a reducir el nivel de violencia en el ámbito comunitario y se contribuiría a un proceso que conduciría a una cesación general del fuego y también podría coadyuvar a crear las condiciones necesarias para una solución política del conflicto.
Ensuring that local agreements meet international standards, and including relief and recovery elements in them, would help to curtail the levels of violence at a community level and contribute to a process leading to a comprehensive ceasefire and could also help to create the conditions necessary for a political settlement of the conflict.
Pese a este menguado ámbito de operaciones, la UNOMIG ha podido verificar y comunicar satisfactoriamente el cumplimiento por las partes del Acuerdo de Moscú de cesación del fuego y separación de las fuerzas, de 14 de mayo de 1994 (S/1994/583, anexo I) y el Protocolo de Gagra, de 25 de mayo de 1998 (S/1998/497, párr. 4).
Despite this curtailed scope of operations, UNOMIG has been able to verify and report satisfactorily on the sides' compliance with the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces of 14 May 1994 (S/1994/583, annex I) and the Gagra Protocol of 25 May 1998 (S/1998/497, para. 4).
Pese al cierre de las bases de equipos y la limitada capacidad de operaciones, la UNOMIG ha logrado observar y verificar satisfactoriamente el cumplimiento por las partes del Acuerdo de Moscú de cesación del fuego y separación de las fuerzas de 14 de mayo de 1994 (véase el documento S/1994/583, anexo I) y el Protocolo de Gagra de 25 de mayo de 1998 (véase el documento S/1998/497, párr. 4).
Despite the closure of the team bases and the curtailed scope of its operations, UNOMIG has been able to observe and verify satisfactorily the compliance by the sides with the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces of 14 May 1994 (see S/1994/583, annex I) and the Gagra Protocol of 25 May 1998 (see S/1998/497, para. 4).
El ejercicio del derecho de veto no sólo debería limitarse a los casos de genocidio o de crímenes de lesa humanidad masivos, sino que además no debería permitirse cuando lo que se busca es la cesación del fuego entre dos partes beligerantes en cualquier lugar del mundo.
The exercise of the veto should not only be curtailed in cases of genocide or massive crimes against humanity, but also must not be allowed in cases where a ceasefire between two belligerent parties is being pursued in any place in the world.
26. Después del establecimiento de una zona de exclusión de armamentos pesados alrededor de Sarajevo y de la firma de un acuerdo de cesación del fuego, se produjo una disminución considerable de los ataques de francotiradores y de la artillería pesada de las fuerzas serbias de Bosnia contra civiles.
Following the establishment of a heavy weapons exclusion zone around Sarajevo and the signing of a cease-fire agreement, there was a considerable diminution in the attacks by Bosnian Serb forces on civilians, by either heavy weapons or sniper fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test