Translation for "celebró" to english
Translation examples
En 2009, celebró su décimo aniversario.
In 2009, it celebrated its tenth anniversary.
Voces: exposición que celebra las culturas indígenas
Voices: an exhibition celebrating indigenous cultures
RITO EN QUE SE CELEBRÓ EL MATRIMONIO:
Rite of celebration of marriage:
5. Persona célebre
5. Celebrity
4. Persona célebre
4. Celebrity
En 2007, la organización celebró su centenario.
In 2007, the organization celebrated its centenary.
En 2003 celebró su 27º aniversario.
It celebrated its twentyseventh anniversary in 2003.
También celebro sus contribuciones a África.
I also celebrate his contributions to Africa.
Celebro este acontecimiento.
I celebrate this fact.
El pueblo judío celebra el Año Nuevo.
The Jewish people are celebrating a New Year.
- Celebro mi libertad.
- Celebrating my freedom.
"El amante celebra"
"The lover celebrates..."
- ¿Qué se celebra?
- What's the celebration?
¿Su célebre hijo?
Your celebrated son?
Celebra tu comunión
Celebrate your commonality.
Los célebres zapateros.
The celebrated bootmakers.
Celebro una cosa.
I'm celebrating.
Eso se celebra.
Let's celebrate.
Celebra esto con él.
Celebrate this with him.
Pero no lo celebró.
But she did not celebrate.
– «Celebra la diversidad», sí.
'"Celebrate Diversity,'"
Al cabo, las celebras.
Finally, you celebrate it.
Celebro mi absolución.
Celebrating my acquittal.
—Al viento no se le celebra.
No one celebrates the wind.
No se celebró ninguna fiesta.
There was no party, no celebration.
célebre y famoso.
Be famous and celebrated.
Celebra las vidas que han tenido.
celebrate the lives that have passed.
verb
e Cuando celebre audiencias.
e/ When holding oral hearings.
Posteriormente, celebra un debate sobre el tema.
It then holds a discussion on the item.
d Cuando celebre audiencias.
d/ When holding oral hearings.
¿Celebra aquí las ceremonias de té?
You hold tea ceremonies here?
Celebra tu propio funeral, dale tu propia despedida.
Hold your own funeral, say your own goodbye.
Se celebra en diferentes lugares.
They hold it in a different places.
¡Un buen hombre celebra una cerveza!
A good man holds a beer.
Durante el curso hubo rehenes celebres
During the course there are hostages hold
¿Es por eso que celebra ejecuciones públicas?
Is that why you hold public executions?
Celebra tu próximo evento aquí
Hold your next event here.
La última noche se celebra un concurso.
Last night, they're holding an open competition.
O celebra elecciones.
Or you just hold an election.
Celebras reuniones sin mí.
You hold meetings without me.
Adentro se celebra una fiesta.
Inside people are holding a party.
No celebres la reunión hasta que haya protección.
Don't hold your meeting until it's guarded."
-No, señora, en la actualidad no se celebra el mercado -dijo-.
“No, lady, they are not holding the market at present,”
Guárdatelos para cuando celebres una cena en casa.
Hold on to them for when you host a big dinner.
-¿Y cuando celebres juicios en Shiring y otros lugares?
“And when you hold court, in Shiring and other places?”
Allí esperaréis hasta que yo celebre mi desfile triunfal.
You'll wait there until I hold my triumph.
Nadie celebra conferencias en semejante actitud. —Pues yo sí.
"Nobody holds business conferences this way." "I do."
verb
El 20 de septiembre se celebró el Día Universal del Niño.
Universal Children's Day was observed on 20 September.
Se celebró en todas las misiones la semana de la seguridad vial
Road safety awareness week was observed in all missions
En marzo también se celebra el Día Anual del Niño.
An annual Children's Day is also observed in March.
La organización celebró días conmemorativos.
The Guild observed International Days.
Se celebra anualmente en todo el mundo en el mes de diciembre.
:: White Cane Day is observed globally in December.
Este día se celebra ahora en el mundo entero.
This Day is now being observed all over the world.
Con ese fin se celebra el Día Mundial contra la Desertificación.
World Desertification Day is observed for this purpose.
El orador espera que en adelante se celebre cada año.
He hoped that it would be observed annually thereafter.
La organización celebra la Semana Internacional del Voluntariado todos los años.
International Volunteer Week was observed every year by the organization.
Todos los años se celebra el Día de la Maternidad Sin Riesgo.
Safe Motherhood Day is observed regularly.
En una observación célebre del Secretario de Estado William Jennings:
In a noted observation by Secretary of State William Jennings:
- No celebro las fiestas paganas...
- I don't observe pagan holidays...
Holly, no puedes hacer observaciones vagas respecto a cómo se siente el aire y esperar que te las celebre.
Holly, y... you can't just throw out vague observations about how the air feels and expect me to do cartwheels.
- Mi familia no celebra el Festival.
My family doesn't observe Lobsterfest.
No celebro fiestas religiosas desde que tengo capacidad de entendimiento.
I haven't observed religious holidays since I was old enough to know better.
- No se celebra desde hace un milenio.
That has not been observed for a millennium.
- No sé por qué. Celebro Yom Kipur como todo el mundo.
I observe Yom Kippur like everyone else.
Se celebra su fiesta intercambiando muestras de afecto y tarjetas.
The day is observed by exchanging tokens of affection, and cards.
No se celebró ningún ritual burdo ni prácticas demoníacas.
There were no crude rituals or daemonic practices to observe.
aquí. —Inglaterra no celebra el Día de Acción de Gracias —subrayó Sandy.
it’s right here.” “England doesn’t observe Thanksgiving,” Sandy remarked.
«Ciertos problemas no se pueden resolver golpeándolos con un palo», fueron las célebres palabras del gran maestre Allar.
“Some problems cannot be solved by hitting them with a stick,” Grand Maester Allar famously observed.
Michael celebró con una sonrisa la astuta observación de Kuznetov; en seguida sacó la pluma y la utilizó como puntero en la cabeza modelo.
Michael smiled at Kuznetov’s astute observation, took his pen, and used it as a pointer on the head model.
Hasta ahora sólo oficiaba como una especie de asesor extranjero, así que celebro verlo, por fin, jurar bandera.
Until now he has acted only as an outside observer, so I’m pleased at last to see him swear allegiance to the flag.
verb
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
The marriage is performed in the presence of the individuals entering into the marriage.
Tampoco se puede publicar esa documentación si el juicio se celebra a puerta cerrada.
The publication of judiciary acts is prohibited in case the trial is performed with closed doors.
Además, celebra los resultados de la Caja que han redundado en un aumento considerable del activo.
He applauded the Fund's performance, which had resulted in a substantial increase in assets.
El matrimonio civil se celebra ante un juez de primera instancia, tras presentar las partes contrayentes:
Civil marriages are performed by magistrates upon the production by the parties to be married of:
Asimismo, celebra los progresos que supone la elaboración de indicadores de ejecución.
He also welcomed the progress in developing performance indicators.
La Junta celebra que se hayan hecho verificaciones de inventario en la sede y en el exterior.
16. The Board welcomes the checks on inventory performed at headquarters and in the field.
Se respondió que las palabras “se celebra” aludían a la celebración del contrato y no a su cumplimiento.
In response, it was explained that the term "concluded" referred to the conclusion of the contract and not to its performance.
528. El matrimonio se celebra en las oficinas del registro civil.
528. Marriages are performed in civil registry offices.
Dicha guía se distribuye cuando se celebra el matrimonio.
The guide is handed out when the religious ceremony is performed.
El Comité celebró también el hecho de que se habían empezado a realizar pruebas voluntarias del VIH.
The CPT also welcomed the fact that HIV tests were now performed on a voluntary basis.
para que celebre sin más tardar
to perform at once
Actúo en el espectáculo que se celebra en el barco
I perform in the shows that are held on the ship
Buscan actores para una representación que se celebra mañana.
They looking for actors for a performance to be held tomorrow.
Entonces tendrá que encontrar a algún otro que celebre la ceremonia
THEN YOU WILL HAVE TO FIND SOMEONE ELSE TO PERFORM THE CEREMONY.
Yo sólo celebro la ceremonia.
I merely perform the service.
No celebras la ceremonia.
You're not performing the ceremony.
Celebré la ceremonia yo mismo.
I performed the ceremony myself.
¿ Que celebré la ceremonia en la boda de Hoya?
That I performed the ceremony at Hoya's wedding?
El de Chloe se celebró aquí.
Hers was performed here.
Monseñor Rivalli celebro la ceremonia cuando Caroline y yo nos casamos.
Monseigneur Rivalli performed the ceremony when Caroline and I wed.
Y celebro ritos por los muertos.
Perform rites for the dead.
—Queremos que tú celebres la ceremonia.
“We want you to perform the ceremony.”
El obispo de Abisinia celebró el servicio.
The Bishop of Abyssinia performed the service.
Fue Konrad quien celebró la ceremonia de la boda.
It was Konrad who performed the wedding ceremony.
Un oficiante contratado celebró un servicio protestante.
A rent-a-preacher performed a Protestant service.
—¿Todavía se celebra el antiguo rito del sacrificio?
Is the ancient rite of sacrifice still performed?
El rabino que celebró la ceremonia estaba a sueldo de Samael.
The rabbi who performed the ceremony was under contract to Samael.
Luego va a lavarse al río, o celebra la puja, y se acabó.
Then he goes to wash in the river, or perform puja, and it’s all over.
Y esto es el altar, donde el sacerdote celebra la Eucaristía, siempre en el lado este de la iglesia.
And this is the altar, where the priest performs the Eucharist. It’s always at the east side of the church.”
verb
13. En cumplimiento de su compromiso de trabajar con las personas con discapacidad, en la preparación de este informe el Gobierno celebró amplias consultas:
13. In keeping with its engagement with disabled people, the Government consulted widely in preparing this report:
Nepal celebra la iniciativa del Secretario General sobre disposiciones de emergencia para el mantenimiento de la paz.
Nepal welcomes the Secretary-General's initiative on stand-by arrangements for peace-keeping.
El UNICEF celebra la cooperación del Comité al respecto y le mantendrá informado de la evolución del proyecto.
UNICEF welcomed the Committee's cooperation and would keep it informed of the project's development.
Se celebró una sesión de capacitación sobre redacción de leyes, metodología de investigación y mantenimiento de registros
A training session was held on legislative drafting, research methodology and record-keeping
La Unión Europea celebra esta evolución de los acontecimientos, que se ajusta al artículo VI.
The European Union was pleased by that trend, which was in keeping with article VI.
Celebra consultas con el Departamento de Asuntos Políticos y con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede.
Consults with the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations at Headquarters.
Lo mantendré informado de las nuevas reuniones que celebre el Consejo de Administración para seguir examinando esa cuestión.
I will keep you informed of the Governing Council's further discussions following that meeting.
En este sentido, mi delegación celebra la importancia que los Estados otorgan al mantenimiento del Registro de Armas Convencionales.
In this connection, my delegation welcomes the importance that States attach to the keeping of the Register of Conventional Arms.
- Celebra tu Navidad a tu manera.
- Keep Christmas in your way.
Pero tú no la celebras.
But you don't keep it.
Pero si no la celebras.
You don't keep it.
El Rey celebra aquí sus festejos esta noche.
The king doth keep his revels here tonight.
Celebra la Navidad a tu manera y déjame que yo la celebre a la mía.
Keep Christmas in your own way and leave me to keep it in mine.
Sobrino, celebra la Navidad a tu modo.
Nephew, you keep Christmas in your way.
Se celebró un Ayuno de Duelo en la torre, pero fue breve y poco concurrido.
There was a Grieving Fast at the keep, but it was brief and subdued.
–Deben dejar eso para cuando se celebre la ceremonia religiosa -dijo Watt-.
'They must keep that until we rig church,' said Watt.
Celebro mucho verle de vuelta en casa, señor, y espero que el señor esté bien.
Glad to see you home, and hope you have been keeping well.
¿Te impidió la fiesta de sexto superior que se celebró el viernes por la noche ocuparte de los chicos de Erebus?
Did that upper sixth party Friday night keep you from seeing to the younger boys here in Erebus House?
El célebre oso danzarín que se ve en el escudo de armas de la ciudad solo intenta entrar en calor.
that famous dancing bear you see on the city’s coat of arms is just trying to keep himself warm.
La reunión se celebró en una antigua torre normanda, abandonada, a una milla del pueblo, con la asistencia de todos los hombres de Ballyutogue.
The meeting took place at an ancient abandoned Norman keep a mile beyond the village with all the men of Ballyutogue present as well.
El comodoro era célebre por mantener su barco siempre inmaculadamente limpio, ¿y había revocado la orden de fregar la cubierta? —¿Señor?
The commodore was famous for keeping a spanking clean ship, yet he had reversed the order to swab the deck? “Sir?”
Los fabricantes del sistema operativo finalmente crearon un parche, pero los encargados técnicos del gobierno no eran célebres por mantenerse al día.
The OS manufacturer eventually put out a patch, but government IT managers were not well known for keeping up with the latest patches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test