Translation for "casi al mismo tiempo" to english
Casi al mismo tiempo
Translation examples
almost at the same time
El OIEA y la Comisión de Energía Atómica del Pakistán se crearon hace cinco decenios, casi al mismo tiempo.
The IAEA and Pakistan's Atomic Energy Commission were launched five decades ago, almost at the same time.
En este mismo momento, cuando yo llegué aquí, no había ningún elemento de juicio para afirmar quién pudo poner esas bombas, porque pudo ser una acción ideada y ejecutada por alguno de estos grupos, que ya lo han hecho, como en Oklahoma, o pueden ser grupos del exterior; pero es evidente, por los detalles que han llegado, que esto fue organizado con bastante eficacia, digamos, bastante organización y sincronización, propio de gente que conocen, que tienen preparación, que contaban con pilotos capaces de manejar los Boeing de gran tamaño, que coordinaron las horas exactas en que los que iban a actuar, secuestraron, sin duda, el avión de la ruta aérea donde viajaban, y tenían los pilotos que podían conducir esos aviones directos a una torre u otros objetivos, y unos minutos después de una la otra, y casi al mismo tiempo, otro dirigido contra el Pentágono.
Right now, when I came here, there were no grounds for saying who might have placed those bombs, because it might be an action that was planned and carried out by some of those groups, which have already done it before, like in Oklahoma, or it might be groups from abroad. But it is obvious, from the details we have received, that this was organized very effectively. I would say there was plenty of organization and good timing; this is characteristic of people who know, who are trained, who had pilots that were able to handle those big Boeings, who coordinated the exact times when they would act. They undoubtedly hijacked the plane on the air route they were travelling, and they had pilots who could fly those airplanes directly into a tower or other targets, and a few minutes later, almost at the same time, aim another one at the Pentagon.
Los tres fueron contratados casi al mismo tiempo.
The three were hired almost at the same time.
Casi al mismo tiempo, personas no identificadas abrieron fuego contra una patrulla de policía serbia en Pec, hiriendo a dos agentes.
Almost at the same time, unidentified persons opened fire on a Serbian police patrol in Pec, wounding two policemen.
Casi al mismo tiempo, 12 papúes fueron arrestados arbitrariamente en Timika sin la correcta documentación y acusados del asesinato de dos profesores americanos y uno indonesio.
Almost at the same time, 12 Papuan people were arbitrarily arrested in Timika without proper documentation and charged with the murder of two American and one Indonesian teacher.
Por eso, al abolir las Fuerzas Armadas como institución permanente casi al mismo tiempo que nacían las Naciones Unidas, en 1948, Costa Rica le declaró la paz al mundo y con ello dio muestra inequívoca de su profundo amor por la armonía entre todos los pueblos de la Tierra.
This is why, when our armed forces were abolished as a standing institution in 1948, almost at the same time as the United Nations was being born, Costa Rica declared peace to the world and thus unequivocally showed its profound love for harmony among all the peoples of the world.
En todo caso, todos los grupos electrógenos fueron despachados casi al mismo tiempo por los dos vendedores.
In the event, all the generators were delivered almost at the same time by the two vendors.
11. Casi al mismo tiempo que el establecimiento de la nueva organización, se señaló a la atención del Comité de Ciencia y Tecnología del Consejo de Europa el problema de la amenaza planteada por los objetos cercanos a la Tierra.
11. Almost at the same time as the new organization was established, the problem of the threat posed by NEOs was brought to the attention of the Committee on Science and Technology of the Council of Europe.
—¿Y eso por qué? —preguntaron casi al mismo tiempo Angouléme y Cahir.
‘Why’s that?’ Angoulême and Cahir asked almost at the same time.
Casi al mismo tiempo otro asesinato consternó Roma.
Almost at the same time Rome was terrified by another murder.
Ambos hechos se produjeron casi al mismo tiempo;
Both things happened at almost the very same time;
Casi al mismo tiempo empezó la mortalidad entre el ganado.
Almost at the same time the mortality among the livestock commenced.
Los cinco hombres bebieron casi al mismo tiempo.
The five men took a drink almost at the same time.
Fedoro y el desconocido habían disparado también, casi al mismo tiempo.
Fedoro and the stranger had fired too, almost at the same time.
Llegaron a la madrugada al pueblo, casi al mismo tiempo que el furgón.
They arrived in the village at dawn, almost at the same time as the van.
Me senté bruscamente y Dimitri también, casi al mismo tiempo.
I sat up, and Dimitri did too, almost at the same time.
Rokoff, con un último empuje, llegó casi al mismo tiempo.
Rokoff, with one last thrust, it came almost at the same time.
Había reparado en dos cosas casi al mismo tiempo.
I had realized two strange things almost simultaneously.
Sonaron dos disparos casi al mismo tiempo. Y todo acabó.
Two shots rang out almost simultaneously. And it was over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test