Translation for "cargados" to english
Cargados
adjective
Translation examples
adjective
1 camión cargado con diversos suministros
1 truck loaded with various supplies
"Sustancias sólidas, cargadas o descargadas"
"For solids, loaded or discharged"
a) Las municiones están cargadas con disposición transversal.
(a) The munitions are loaded in a transverse orientation.
Disparar maliciosamente un arma cargada
Maliciously discharge a loaded weapon
Artículo 56 Significado de "arma de fuego cargada"
Section 56 Meaning of "Loaded Firearm"
Los dados están cargados desde el principio.
The dice are loaded from the start.
aeronaves cargadas en los plazos previstos
Airlifts were loaded within the specified time frame
27 camiones cargados con productos alimenticios
27 trucks loaded with foodstuffs
Fue entonces cuando me enteré de que el arma no estaba cargada.
It was then that I learned the gun was not loaded.
Usted está cargado.
You're loaded.
- Está cargado. - Claro.
It's loaded.
No estaba cargado.
Wasn't loaded.
Nada está cargado.
Nothing's loaded.
¡A.P. cargado!
A.P. loaded!
Ella está cargada.
She's loaded.
Nicole está cargada.
Nicole's loaded.
Una situación cargada, pero cargada de riesgos.
The loaded situation, loaded with risk.
—¿Han cargado ya a los…?
“Have they loaded the—”
¿Con qué ha cargado?
‘What are you loaded with?’
Sabía que estaba cargado, y había estado cargado desde noviembre de 1918».
He knew the revolver was loaded, and had been loaded since November 1918.
—¿Estaba cargado ese revólver?
“Was that revolver loaded?”
Estaba cargado, ¿verdad?
“It was loaded, wasn't it?”
—¿La pistola está cargada?
“Is the gun loaded?”
¿Está cargado, por casualidad?
Is it perchance loaded?
—Pero el dado estaba cargado.
“But the die was loaded.”
El arma estaba cargada.
The gun was loaded.
adjective
Tras el desastre, hemos enviado varios vuelos de socorro cargados de alimentos, medicinas y tiendas para los afectados.
In the wake of the disaster, we have sent several relief flights laden with food, medicine and tents for those who have been affected.
El Grupo también observó en las afueras de Yamoussoukro filas de camiones cargados de cacao esperando para cruzar la zona de confianza hacia el norte.
The Group also observed, on the outskirts of Yamoussoukro, lines of lorries laden with cocoa waiting to cross the zone of confidence into the north.
También afirmó que las autoridades turcas habían enviado más de 2.000 vehículos cargados de armas y municiones a los grupos terroristas activos en Siria.
He further stated that the Turkish authorities had sent over 2,000 vehicles laden with weapons and ammunition to the terrorist groups active in Syria.
El mundo está cargado de conflictos.
The world remains laden with conflicts.
También se descubrió la maleta cargada de explosivos que los miembros de la célula habían intentado hacer detonar en Israel.
The explosive-laden suitcase, which the cell members had intended to detonate in Israel, was also uncovered.
En sus viajes de regreso, los camiones vienen muy cargados de toneladas de cobre.
On their return trips the trucks are heavily laden with tons of copper.
Más de 100 buques cargados de combustibles y municiones no explosionadas permanecen en el fondo de nuestros canales y en tierra.
Over 100 ships laden with fuel and unexploded munitions rest on the bottom of our channels and on land.
Los penachos del agua cargados de minerales se conocen con el nombre de "fumadores" y los minerales pueden separarse por precipitación para constituir grandes chimeneas.
The plumes of mineral-laden water are known as "smokers" and the minerals may precipitate out to form large chimneys.
Este acontecimiento constituye un cambio fundamental a partir de las viejas prácticas cargadas de prejuicios.
This development constituted a fundamental departure from the old practices laden with prejudices.
Esas placas iban a utilizarse para permitir la entrada de una furgoneta cargada de explosivos que estallarían en la Sede de las Naciones Unidas.
These plates were to be used to obtain entry for an explosive-laden van to blow up United Nations Headquarters.
Un camión cargado con explosivos... Apágalo.
A truck laden with explosives... __
"Con sus ojos cargados de kohl..."
"With her kohl laden eyes.."
"Eres una nube cargada de amor"
You're a cloud, laden with love
-Estáis todos cargados de oro.
- You're laden with gold. - That's it.
"Sus ojos cargados de rímel."
Their mascara laden eyes
- "Mi Jesús, cargado de penas,
- "My Jesus, laden with sorrows,
Aquí iba cargado y aquí vacío.
Fully laden here and empty here.
Viene muy cargada.
You're laden like a mule.
"bajo el árbol cargado de naranjas,"
"under the tree laden with oranges,"
Cargado con sospechas.
Laden with suspicion.
Pero cargados de medallas.
But laden with medals.
Iba cargado de murmullos;
It was laden with murmurs;
El comentario estaba cargado de significado.
The statement was laden with meaning.
Los árboles están cargados de manzanas.
The trees are laden with apples.
Va cargada de cajas.
It is absolutely laden with boxes.
El aire está cargado de amenaza.
The air is laden with menace.
ya estaban cargados con otros botines.
they were laden with some cargo already.
Su voz estaba cargada de sospechas.
His voice was laden with suspicion.
Cargado con provisiones para un mes.
Laden down with a month’s supplies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test