Translation for "cantaste" to english
Cantaste
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
- ¿Y qué cantaste?
- And what did you sing?
Qué cantaste ayer?
What did you sing yesterday?
-¿Ya cantaste profesionalmente?
-You ever sing professionally?
¿Alguna vez cantaste antes?
Did you ever sing before?
¿No cantaste, cierto?
You didn't sing, did you?
- ¿Alguna vez cantaste?
No. - Well, you ever do any singing?
-Cantaste muy bonito, Julián.
~ You sing very well, Julián.
¿Por qué no cantaste?
- Why didn't you sing? - Huh?
¿Cantaste algún dueto?
Sing any duets?
—¡Canta la canción que cantaste en el hormiguero!
Sing that song you did in the ants’ nest!”
¿Le cantaste salmos? —Me atrevo a decir que sí.
Did you sing psalms to him?" "I daresay I did."
No visitaste la tumba ni cantaste ni bailaste ni rezaste.
"You didn't visit the grave or sing or dance or pray.
Es ahora o nunca—. ¿Por qué cantaste Tschay Hailu en la oficina de Hayden ese día?
It’s now or never. “Why did you sing ‘Tschay Hailu’ in Hayden’s office that day?”
Dios te va a llevar hasta otro niño y vas a cantarle lindo, como siempre cantaste para mí.
God is going to take you to another little boy and you are going to sing beautifully for him just as you always have for me.
Tú no le cantaste la canción a Akinli (quizá sea por eso por lo que sigue vivo), pero nada de lo que hemos descubierto explica por qué estás enferma tú también.
You didn’t sing the song to Akinli—maybe that’s why he’s still alive—but none of what we’ve found out explains why you’re sick, too.”
Ya no cosiste ni cantaste, ni iluminaste ningún manuscrito durante años… ¿Y qué ocurrió con la viola de gamba que te conseguí?
You don't sew or sing any more, you haven't illuminated a manuscript in years—and what happened to that viola da gamba I got you?"
Así que busca bien profundo y encuentra la manera de cantar la maldita canción de la misma forma en que la cantaste en mi oficina.
So dig down deep and figure it out and sing me that fucking song the way you sang it in my office.
Luego tú cantaste aquello de que nunca dejes que un político te haga un favor porque luego te querrá controlar pa siempre, pero él no cree que te refirieras a él porque él ya no es un político, ahora es Josué.
Then you sing never let a politician do you a favour or he will want to control you forever but he didn’t think it was about him for by now he is not no politician, he is Joshua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test