Translation for "calibrar" to english
Translation examples
Calibrar una red sismológica es en principio semejante a calibrar la mira de un rifle.
Calibration of a seismic network is in principle similar to the calibration of the sight of a rifle.
- para calibrar equipo que utilice metilbromuro;
- To calibrate equipment which uses methyl bromide;
Es esencial calibrar y validar los resultados de la teleobservación.
Calibration and validation of remote sensing results are essential. 7.1.5.3.
d) Reunir y calibrar los datos y supuestos;
Collecting and calibrating data and assumptions;
Esto pone de relieve la necesidad de calibrar los enfoques de regulación.
This highlights the need to calibrate regulatory approaches.
i) Para calibrar equipo en el que se utiliza el metilbromuro;
(i) To calibrate equipment which uses methyl bromide;
Si podemos calibrar el antisuero...
If we can calibrate the antiserum...
Para calibrar direccionalmente.
So we can calibrate directionally.
Hasta ahora eran preguntas para calibrar el sistema.
That completes calibration questioning.
No podíamos calibrar los biosensores.
We had trouble calibrating the biosensors.
Sé cómo calibrar estas cosas.
I know how to calibrate these things.
Necesito calibrar el perfil energético.
I need to calibrate the energy profile.
Tengo un Jacuzzi que calibrar.
I have a hot tub to calibrate.
Acabo de calibrar su... monitor.
I just finished calibrating your... monitors.
Vamos a calibrar el amplificador subespacial.
Let's calibrate the subspace amplifier.
¿Me ayudas a calibrar esto?
- Help me calibrate this.
Sammy, ¿puedes calibrar ahora?
Sammy, you can calibrate now.
Se pone a calibrar: podría ser peor;
he calibrates: it could be worse;
Voy a calibrar a los dos; eso es todo.
I’m going, to calibrate you two, that’s what.
Andil y los técnicos estaban allí para calibrar y experimentar.
Andil and the technicians were there to calibrate and experiment.
—Bueno, existe sólo para calibrar el aparato.
‘Oh, that’s just to calibrate the machinery.’
Nunca se termina de calibrar una cosa como esta.
“You’re never really finished calibrating something like this.”
Lo has ayudado a él a calibrar sus armas de control.
You helped him to calibrate his weapons of control.
Sí, voy a calibrar el portal fisura y... ¿qué?
Yes, I’m going to be calibrating the rift-gate and—what?
verb
También pueden identificar la necesidad de nuevas normas y calibrar la disponibilidad de los Estados Miembros para adoptarlas.
They can also identify the requirements for new norms, and gauge Member States readiness for them.
Así el público estaría en mejores condiciones de calibrar la medida en que el impacto ambiental de la empresa aumentará o disminuirá.
The public would then be in a better position to gauge the extent to which the environmental impact of the corporation will increase or decrease.
Estos factores no son suficientes para calibrar la posible culpabilidad de los talibanes y yihadistas en el asesinato de la Sra. Bhutto.
212. These factors alone are insufficient to gauge possible Taliban and jihadi culpability for Ms. Bhutto's assassination.
El objetivo es revitalizar la Conferencia, poner a prueba su pertinencia y calibrar mejor qué podemos esperar de ella.
The point is to revitalize the Conference, to test its relevance and better gauge what we can expect of it.
La oradora señala que, por lo que respecta al artículo 5, es difícil calibrar el posible cambio habido en las pautas de comportamiento.
She said that, as for article 5, it was difficult to gauge the extent to which patterns of behaviour had changed.
No obstante, parece faltar un mecanismo de supervisión y evaluación para calibrar el rendimiento y analizar los resultados sobre el terreno.
What seems to be missing, however, is the presence of a monitoring and evaluating mechanism to gauge performance and analyse results on the ground.
También se observó que no se especificaba qué factores permitían calibrar la predominancia del perjuicio indirecto.
It was also observed that the provision did not specify what factors would make it possible to gauge the predominance of the indirect injury.
Los mediadores deben calibrar el grado de comodidad de las partes en conflicto y convencerlas de las ventajas de ampliar la participación.
Mediators need to gauge the comfort levels of conflict parties and convince them of the value of broadening participation.
Sin embargo, la Comisión no especifica qué factores permiten calibrar la predominancia del perjuicio mediato.
However, the Commission did not specify what factors would make it possible to gauge the predominance of the indirect injury.
Deberían establecerse indicadores para calibrar el éxito de un proyecto midiendo los resultados y beneficios para un grupo destinatario.
There should be specified indicators to gauge the success of a project by measuring the outcomes and the benefits to the target group.
Calibrar la situación.
Gauging the situation.
Necesito calibrar sus reacciones.
I need to gauge her reactions.
Debería llevarle 70 segundos calibrar por completo el carácter de cualquiera.
- It should take 70 seconds for you to fully Gauge someone's character.
No creo que calibrara totalmente el grado de tu fuerza.
I don't believe I fully gauged the extent of your strength.
Él no puede nadar o calibrar cómo el agua podría ser traicionero,
He can't swim or gauge how treacherous water could be.
Es difícil calibrar la distancia.
I'm having difficulty gauging distance.
Calibrar a 14, arterias coronarias.
- Starting a 14 gauge, left A.C.
Intentamos calibrar actitudes públicas.
We tried to gauge public attitudes.
¿Podrías calibrar algo de su intento?
You could gauge nothing of his intent?
Si fuera así, es que nos equivocamos al calibrar su potencial.
If he did, we just didn't accurately gauge his potential right off.
Intentan calibrar la distancia.
Trying to gauge the distance.
Era difícil calibrar el clima imperante entre ellos.
It was hard to gauge their mood.
– Debes calibrar tus expectativas.
You must gauge your expectations.
– Era imposible calibrar la reacción del hombre.
It was impossible to gauge his reaction.
Le era imposible calibrar los volúmenes y tamaños.
He could not gauge size at all.
No hubo manera de calibrar su eficacia hasta ese momento.
There was no way to gauge its effectiveness until that moment.
—Lo miró, tratando de calibrar su reacción.
She glanced at him, trying to gauge his reaction.
No era capaz de calibrar el tono de voz de Anna.
He couldn't gauge her tone of voice.
Estudió a Lenz para calibrar su reacción.
Once more, he watched Lenz to gauge his reaction.
verb
Todo lo que hay que hacer es hojear el índice del informe anual del Consejo de Seguridad, en el que se enumeran las cuestiones abordadas por el Consejo, para calibrar la importancia que han adquirido las organizaciones regionales.
All one has to do is leaf through the table of contents of the annual report of the Security Council, which lists the issues addressed by the Council, to gage the weight that regional organizations have acquired.
Ya nos es difícil calibrar exactamente la tremenda presión que la elocuencia clásica, la retórica normativa y la textualidad han ejercido sobre la civilización occidental.
Already it is difficult for us to gage fully what were the monumental pressures of classical loquacity, of normative rhetoric and of textuality on Western civilization.
verb
n) Información cuantificable que ayude a calibrar la influencia y las consecuencias científicas pertinentes para las actividades del Comité, por ejemplo, el número y el tamaño de los equipos de investigación correspondientes, el número de programas educativos en la materia en el ámbito universitario ofrecidos en el país y el número de artículos científicos detallados que aparecen en publicaciones internacionales revisadas por expertos
(n) Quantifiable information assisting in the measurement of scientific influence and impact relevant to Committee activities, e.g., number and size of relevant research teams, number of relevant educational programmes at the university level provided within the country, and number of detailed scientific publications in international peer-reviewed journals
Calibrar y habilitar algo de provecho.
Size and skill an advantage.
Solo pensé que podría probarlo para calibrar.
I just thought I'd try it on for size.
El pequeño pareció calibrar el gesto mientras jugueteaba con un cocodrilo de goma.
The little boy seemed to be sizing up her smile while he played with a rubber crocodile.
—Habíamos ido al poblado para calibrar el tamaño del campamento romano —empezó a decir el guerrero—.
‘We had come to the settlement to see the size of the Roman camp,’ the warrior started.
Esta se presentó de inmediato con Jim, en principio para asistir a la boda, pero en realidad para calibrar la situación.
Soon she arrived, accompanied by Jim, ostensibly to attend the wedding but actually to size up the situation.
—Te enseñaré cosas que no se aprenden en esa universidad de mariquitas —me dijo—. Por ejemplo, a calibrar a la gente.
“Teach you something you can’t learn in that fag-dyke school,” he said, “How to size people up.
Luego tendrás el tiempo necesario para calibrar a los presentes y decidir quiénes son dignos de recibir tu atención.
You will then have time to size up the persons present and decide on those worth giving your attention to.
No podía calibrar bien el tamaño, pero dentro de la jaula había unas cuantas cajas de madera de menor tamaño.
The size was difficult to determine, but inside the crate were several smaller wooden boxes.
Niko era comprador de objetos robados, o intermediario en ese tipo de tratos, desde la infancia, y sabía calibrar a la gente.
Niko had been a fence or a messenger for fences since childhood, and he could size people up.
Ahora hay otro a quien mirar, otro desconocido que calibrar y juzgar, a quien considerar digno o indigno de otra de sus hermanas menores.
There is another person to look at now, another stranger to be sized up and judged, to be deemed worthy or unworthy of yet another younger sister of hers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test