Translation for "barrieron" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Éstas barrieron con todos los antecedentes clásicos y cambiaron completamente las mentalidades mediante mutaciones radicales acompañadas de logros y progresos que redujeron las distancias, acercaron los continentes e hicieron saltar todas las fronteras.
The effect of these revolutions has been to sweep away the old certainties and transform old attitudes as radical change, accompanied by technical achievements and advances, has shortened distances, brought continents closer together and demolished all frontiers.
Su compañera de piso empieza a repasar sus emails y luego algunos archivos y encuentra cosas lo suficiente alarmantes para llamar la atención de algunos agentes que barrieron todo el portátil.
- Mm-hmm. - Her roommate starts going through her emails and then some files, and she finds some things which are alarming enough for her to bring to the attention of some agents who sweep the entire laptop.
La resonancia es un cataclismo cuyos efectos barrieron el sistema a una velocidad increíble, no solo intercambiando órbitas, sino despejando la mayoría de los objetos pequeños del sistema.
The resonance is a cataclysm whose effects sweep through the system at astounding speed, not only shifting orbits, but clearing out most of the system's small objects.
Sin embargo, la empresa All2gethr. con, es culpable Barrieron el piso con mi hija Lucy
Addons you sweep the floor with my daughter Lucy.
Sheriff, ellos barrieron las zona, uh, por otras bombas?
Sheriff, did they, uh, sweep the area for secondaries?
Y si era tan al azar, ¿por qué no barrieron la calle?
And if it was so random, why didn't they just sweep the street?
Las luces del coche barrieron la alcoba hasta el ángulo y desaparecieron.
The car lights sweep up into a corner of the room and disappear.
murmuró, sus ojos barrieron lentamente alrededor de su biblioteca.
he murmured, his eyes sweeping slowly around his library.
Otro coche entró en el aparcamiento. Por un instante, sus luces barrieron el lugar.
Another car pulled into the parking lot, sweeping its headlights across them.
Por detrás de ellos pasó un coche cuyos faros barrieron el interior del Honda.
A car rolled down the road behind them, its headlights sweeping the interior of the Honda.
Josey y su grupo barrieron la calle provocando una estampida de hombres, mujeres y niños.
Josey and him posse sweep down the road, and man, woman and pickney running and screaming.
Un par de focos brillantes se encendieron al lado de la caseta del timonel, los cuales barrieron las aguas.
A pair of bright spotlights flared from beside the wheelhouse, sweeping back and forth rapidly across the water.
Pero lo que he dicho es aplicable en general). Con el nacionalsocialismo, se barrieron los restos de piedad que pudiesen quedar al respecto.
In general, however, what I have said is applicable.) With National Socialism there came a sweeping away of leftover pieties.
Garza abrió la puerta con llave y penetraron en el interior, cuyo reducido espacio barrieron Thompson y Rocco con sus respectivas linternas.
Garza unlocked the door and they entered the small space, Thompson and Rocco sweeping it with their torches.
verb
A las 17.10 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Rweiset Alalam, dentro de las granjas de Chebaa, barrieron los alrededores de la mencionada posición con ametralladoras de calibre mediano.
At 1710 hours, Israeli occupation forces, positioned in Rweiset Alalam inside Chebaa farms, raked the surroundings of this position with medium machine-gun fire.
A las 17.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tallet El-Radar, en la zona de las granjas de Shebaa, barrieron dicha zona con ráfagas de artillería de calibre mediano.
At 1700 hours, Israeli occupation forces, positioned in Tallet ElRadar inside Chebaa farms, raked the surroundings of this position by medium machine-gun fire.
Entre las 23.00 y las 23.10 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tallet Elradar, dentro de las granjas de Chebaa, barrieron los alrededores de la mencionada posición con ametralladoras de calibre mediano.
Between 2300 and 2310 hours, Israeli occupation forces, positioned in Tallet Elradar inside Chebaa farms, raked the surroundings of this position with medium machine-gun fire.
A las 16.15 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Rweiset Alalam, dentro de las granjas de Chebaa, barrieron los alrededores de la mencionada posición con ametralladoras de calibre mediano.
At 1615 hours, Israeli occupation forces, positioned in Rweiset Alalam inside Chebaa farms, raked the surroundings of this position with medium machine-gun fire.
A las 16.10 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tallet El-Radar, en la zona de las granjas de Shebaa, barrieron dicha zona con ráfagas de artillería de calibre mediano.
At 1610 hours, Israeli occupation forces, positioned in Tallet ElRadar inside Chebaa farms, raked the surroundings of this position by medium machine-gun fire.
A las 16.44 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tallet Elradar, dentro de las granjas de Chebaa, barrieron los alrededores de la mencionada posición con ametralladoras de calibre mediano.
At 1644 hours, Israeli occupation forces, positioned in Tallet Elradar inside Chebaa farms, raked the surroundings of this position with medium machine-gun fire.
Hey, que barrieron las hojas?
Hey, who raked the leaves?
Sus ojos barrieron la frente de Harry.
His gray eyes raked Harry’s forehead.
Barrieron a la Guardia francesa con una descarga cerrada experta y letal.
They raked the French Guards with a lethal and prac­tised vol­ley fire.
Barrieron el campo a disparos, el estruendo de las armas atormentándonos los oídos.
they raked the field with bullets, filling our ears with the thunder of their guns.
La joven árabe se puso a chillar... Las balas de los Macabeos barrieron la habitación.
The Arab woman shrieked as Maccabee bullets raked the room.
Sólo que, entonces, las ametralladoras japonesas abrieron juego y nos barrieron.
Just then, Japanese machine-gun fire opened up and raked us.
Más disparos barrieron la tierra por delante de él y volvió a mirar atrás.
Gunfire raked the soil ahead of him and he glanced back again.
Los fusileros franceses, concentrados a lo largo de la cima de la loma, barrieron los batallones con fuego de mosquete.
The French skir­mish­ers, thick along the crest of the ridge, raked the bat­tal­ions with mus­ket-​fire.
Gold se agachó detrás de un cubo de basura y esperó hasta que los faros de los otros barrieron la oscuridad y desaparecieron.
Gold crouched behind the dumpster and waited until their headlights raked the darkness and vanished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test