Translation for "auténticamente" to english
Translation examples
El Pakistán, por su parte, apoyará esos procesos auténticamente afganos y está dispuesto a hacer todo lo posible para contribuir a su éxito.
Pakistan, on its part, will support such authentic Afghan processes and is prepared to do whatever it can for its success.
Convendría que se estudiara más a fondo, sobre todo porque se trata de un régimen auténticamente multilateral en el que todas las regiones del mundo están representadas.
It should be better studied, in particular because it is an authentically multilateral regime that represents all regions of the world.
Como sociedad inclusiva y auténticamente democrática, la República Bolivariana de Venezuela promueve la integración de todos los grupos anteriormente excluidos, en particular la mujer.
As an authentically democratic and inclusive society, the Bolivarian Republic of Venezuela promoted the integration of all previously excluded groups, especially women.
Con todo y con eso, los albaneses de Kosovo tienen un derecho inalienable a sus propias tierras por razones auténticamente históricas y porque allí son mayoría.
However, the Albanians of Kosovo had an inalienable right to their land for authentically historical reasons, and because they were in the majority there.
La única restricción en la elección de los nombres es que deben ser auténticamente marroquíes.
The only restriction on the choice of names was that they must be authentically Moroccan.
Todo ello para garantizar la mayor participación posible, de tal forma que los delegados sean auténticamente representativos de las mismas.
The aim is to ensure the best possible participation so that the delegates are authentic representatives of the communities in question.
Con todo, en un futuro a mediano y largo plazo sería deseable una jurisdicción auténticamente obligatoria.
In the medium and long term, an authentically compulsory jurisdiction would be desirable.
El pueblo sirio es heredero de una antigua civilización y cultura, que son profunda y auténticamente árabes.
The Syrian people are heirs to an ancient civilization and culture, one that is deeply and authentically Arab.
a) Decretar, interpretar auténticamente, reformar y derogar las leyes secundarias.
(a) To enact, authentically interpret, amend and repeal subsidiary laws;
Las disparidades en la sociedad liberiana son considerables; nacen de la opinión de que determinadas identidades y creencias religiosas no tienen legitimidad y no son auténticamente liberianas.
The cleavages within Liberian society are considerable; they derive from perceptions of the lack of legitimacy of certain identities and religious faiths as authentically Liberian.
Oye, esta es una mierda auténticamente mexicana.
Hey, this is an authentic Mexican shit.
Siempre he creído que sólo hay dos formas de arte auténticamente americanas:
I Have always felt there are only two really authentic American art forms¸:
- Tengo que sonar auténticamente idiota.
- I have to sound authentically moronic.
"Ni el mismo Hemingway escribe tan auténticamente..."
"Hemingway himself does not write more authentic American..."
Yo quiero que la gente auténticamente aplauden el verdadero yo.
I authentically want people to applaud the real me.
Y lo quiere auténticamente real.
And you want it real authentic.
Que va a terminar contigo viviendo auténticamente en mi sofá con tus dos hijos.
And it ends with you authentically living on my veloured couch with your two children.
Es auténticamente peligroso...¿sí?
It's authentically dangerous.
—¿No es esto maravillosa y auténticamente italiano?
      "Isn't this wonderfully authentically Italian?"
Parecía estar auténticamente muerto.
He appeared to be quite authentically dead.
Fabian se echó a reír casi auténticamente.
He laughed, almost authentically.
¿Qué me dirías de un poco de arte auténticamente nativo?
How about some authentic native art?
Parecía sorprenderse auténticamente de mis quejas.
She seemed authentically surprised by my complaints.
No es usted auténticamente una persona política, Karp.
You’re not authentically a political person, Karp;
¿Qué podía ser entonces un arte auténticamente posmoderno?
What then could authentic postmodern art be?
De todas maneras, eran ropas auténticamente ásperas, sucias y malolientes.
However, they were authentically ragged, filthy and malodorous.
El mobiliario era macizo y auténticamente jacobino, de formas regias y laboriosas.
The furniture was heavy and authentically Jacobean, the shapes ponderous and stately.
Una guerra auténticamente mexicana, nacida de las mejores tradiciones nacionales.
An authentically Mexican war, born of the best national traditions.
adverb
a) Un comercio auténticamente mundial;
(a) Truly global trade
Esta revolución corresponde auténticamente al pueblo libio.
That revolution truly belongs to the Libyan people.
Hoy se trata de un problema auténticamente global.
Today, it is truly a global problem.
Este sentido de solidaridad entre las generaciones dignifica auténticamente a la humanidad.
This sense of inter-generation solidarity truly dignifies humanity.
La organización de un procedimiento auténticamente participativo es una tarea ardua.
The organization of a truly participatory process is challenging.
La plena aplicación de un Tratado auténticamente universal redunda en beneficio de todos.
A truly universal and fully implemented Treaty is in the interests of all.
El presente informe ha sido un producto auténticamente colectivo.
The present report has truly been a group product.
Este enfoque dual es necesario para el desarrollo de una sociedad auténticamente multicultural.
Such a dual approach was necessary for the development of a truly multicultural society.
Por último, la necesidad de que las negociaciones sean auténticamente multilaterales.
Lastly, the need for truly multilateral negotiations.
El año pasado fue auténticamente importante para el desarme y la no proliferación.
Last year was a truly pivotal year in disarmament and non-proliferation.
Bajo su mando se pusieron los cimientos de una nación auténticamente democrática.
Under his hand were laid the foundations of a truly democratic nation.
Esperando. A que los magos auténticamente grandes se distingan de los mediocres.
Waiting for the truly great magicians to distinguish themselves from the mediocre ones.
Lo que lo hace diferente y auténticamente extraordinario es el alcance y el grado de la aparente explotación y engaño.
What sets this tale apart, what makes it truly extraordinary... is the extent and degree of the apparent exploitation and deceit.
No ve la persona auténticamente rara que eres.
He doesn't get what a truly rare person you are.
Eso es tan auténticamente absurdo.
That is so truly absurd.
El tenía el valor para pensar y vivir libremente... para vivir auténticamente.
"He had the courage to think freely, to live freely. "To truly live.
Creo que jamás veré a un hombre al que pueda auténticamente amar de veras.
I think I shall never see a man that I can really and truly love.
El mío es un partido auténticamente popular. Es un partido de masas, hecho de gente humilde: obreros, campesinos, empleados.
My party is truly populist, it's a very large group composed mostly of everyday folk:
Lo sabía auténticamente; tan auténticamente como todo lo que sabía.
He knew that truly, as truly as he knew anything.
Son hombres auténticamente felices.
They are truly happy men.
—El gobierno es auténticamente comunista.
The government is truly communist.
Joseph estaba auténticamente aliviado.
Joseph was truly relieved.
Parecía auténticamente dolido.
He looked truly pained.
Ahora, estaba auténticamente solo.
Now he was truly alone.
—Era un hombre auténticamente depravado.
He was a truly degraded man.
¡A su manera, es auténticamente hermoso!
‘In its own way, it is truly beautiful!’
Los vídeos de Hester son auténticamente horripilantes.
Hester's videos are truly ugly.
Se titulaba ¿Quién es auténticamente libre?
It was called: Who is truly free?
adverb
a) Ese reclutamiento es auténticamente voluntario;
(a) Such recruitment is genuinely voluntary;
1. Que ese reclutamiento sea auténticamente voluntario
(1) That such recruitment is genuinely voluntary
i) Auténticamente internacionales; y
(i) Of a genuinely international character; and
Ese reclutamiento es auténticamente voluntario;
Such recruitment is genuinely voluntary;
El Parlamento seria auténticamente democrático.
Parliament would become genuinely democratic.
Para asegurar que auténticamente el campo electromagnético es el que causa la sensación de presencia,
NARRATOR: To ensure that it was genuinely the electromagnetic field that caused the sensed presence,
Parecía auténticamente preocupado por George.
He seemed to have such a genuine concern for George.
Un niño robot que ame auténticamente a los padres que le programemos con un amor que nunca acabe.
A robot-child who will genuinely love the parent it imprints on with a love that never ends.
Estoy auténticamente impresionado.
I'm genuinely impressed.
Yo creí auténticamente que yo no haría la distancia, y yo también creí que yo iba a morirme, y yo ordeno de lo reconoció de una manera muy realidad.
I genuinely believed that I wouldn't make the distance, and I also believed that I was going to die, and I sort of acknowledged it in a very matter-of-fact way.
Quería también tener una aventura auténticamente extranjera. Discúlpeme. Y quería practicar mi francés.
Plus, I wanted to have a genuine foreign adventure... and practice my French.
Pero también era valiente, asombrosamente inteligente, un placer para la vista y, en ocasiones, auténticamente sabia.
But she was also brave, shockingly clever, an eyeful to look at and on occasions she was genuinely wise.
¿Dónde están las almas auténticamente atormentadas?
Where are the souls of genuine torment?
Está auténticamente sorprendido.
He is genuinely puzzled.
La enfermera era auténticamente amable.
The nurse was genuinely kind.
Erasmo estaba auténticamente complacido.
Erasmus was genuinely delighted.
—exclamó auténticamente enojada.
She sounded genuinely irritated.
Fidel es auténticamente grande.
Fidel is a genuinely great man.
– Sonrió, auténticamente satisfecho-.
He smiled in genuine content.
Parecía auténticamente disgustada;
Apparently she was genuinely upset;
5. El Sr. SOCANEC (Observador de Croacia) dice que el proyecto de resolución no refleja auténticamente la situación de los derechos humanos en los países de que se trata, porque no tiene en cuenta las causas fundamentales de la guerra ni señala de manera inequívoca quienes son los responsables y quiénes son las víctimas de las violaciones graves del derecho internacional humanitario.
5. Mr. SOCANEC (Observer for Croatia) said the draft resolution did not realistically reflect the human rights situation in the countries concerned because it failed to take into account the root causes of the war or to indicate clearly those responsible for, and the victims of, serious breaches of international humanitarian law.
Jordi estará autenticamente ocupando mi cama en el pantano.
Jordi will realistically be occupying my bed in the swamp?
Tú eres el líder. Pero ustedes tienen un sistema punitivo para sus amigos”. Volví a mi tema subyacente de que cualquier ayuda nuestra de importancia dependería auténticamente del progreso en derechos humanos».
You are the leader. But you have a punitive system for your friends.' I returned to my underlying theme that any major help from us would realistically depend on progress on human rights."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test