Translation for "augurar" to english
Augurar
verb
Translation examples
verb
Han surgido nuevos flagelos, como el SIDA, cuya seroprevalencia en muchos países y regiones parece augurar tiempos muy difíciles en el futuro.
New scourges have emerged, such as AIDS, whose seroprevalence in many countries and regions would seem to augur very difficult times to come.
Además, la coordinación más estrecha entre los Presidentes de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social sólo puede augurar resultados positivos para la Organización.
In addition, closer coordination among the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council can only augur well for the Organization.
La consolidación gradual de los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo como actores políticos inicialmente puede complicar el proceso de reconciliación, pero, a más largo plazo, también puede augurar un Kosovo más estable y democrático.
The gradual consolidation of both the Kosovo Albanian and the Kosovo Serb political actors may initially complicate the reconciliation process, but in the longer term may also augur well for a more stable and democratic Kosovo.
Su experiencia en esta materia nos permite augurar desde ya buenos resultados.
Your experience in the field of disarmament augurs well for good results.
Como los demás miembros de la comunidad interna- cional, Brasil celebró ese logro que parecía augurar el advenimiento de una era de desarrollo económico y justi-cia social sobre la base de la participación democrática.
Like other members of the international community, Brazil welcomed that achievement, which seemed to augur well for the advent of an era of economic development and social justice on the basis of democratic participation.
Su experiencia y sus cualidades personales nos permiten augurar buenos resultados.
Your experience and personal qualities augur well for good results.
Esto parece augurar una nueva era en la que prevalecerá la ley de la jungla, en perjuicio de la paz y la seguridad internacionales, que los Estados Unidos afirman querer preservar.
This seems to augur a new era in which the law of the jungle will prevail, undermining the international peace and security which the United States says it wishes to preserve.
España, que ha sido uno de los primeros Estados en firmar el Estatuto, se congratula de que se haya alcanzado ya el número de 58 signatarios, lo que hace augurar la pronta entrada en vigor del Estatuto y, por consiguiente, la puesta en marcha de la Corte.
23. His Government, which had been one of the first signers of the Statute, noted with satisfaction that the number of signatories was already at 58, which augured well for the prompt entry into force of the Statute and the subsequent bringing into operation of the Court.
Sin embargo, se observan ciertos factores económicos positivos incipientes que pueden augurar buenas perspectivas económicas regionales en 1994.
However, there are some emerging positive economic factors which can augur a good regional economic outlook in 1994.
Políticamente, augurará buenas cosas.
Politically, it'll augur great things.
Quieren un sacrificio para augurar su éxito.
They would like a sacrifice to augur their success.
No tenía nada que le augurara que un día conseguiría a alguien como Teresa.
There had been nothing about him that would augur well for his ever having a woman as good as Teresa.
Los estridentes graznidos de los pavos reales mansos que deambulaban por el parque parecían augurar otra tormenta.
The shrill cries of the tame peacocks that wandered in the park seemed to augur another storm.
Esto le agradaba, permitiéndole augurar un éxito feliz para la ardua empresa que pensaba confiar al capataz, tan admirablemente restituido a sus antiguas funciones.
It was pleasing to him; he augured well from it for the success of the arduous mission with which he meant to entrust the Capataz so marvellously restored to usefulness.
La insólita mezcla de candorosa alegría e inmutable determinación, de franqueza y reticencia, de ingenuidad y orgullo, parecía augurar un futuro complejo y lleno de peligros.
The strange mixture of ingenuous light-heartedness and fixed determination, of frankness and reticence, of childishness and pride, seemed to augur a future that was perplexed and full of dangers.
Y pensó que esto podía augurar el fracaso del último recurso que se proponía ella emplear para retener a la señorita de La Vauvraye, si no daban resultado ninguno de los otros.
He took no chances. Madame reflected that this augured ill for the success of the last resource upon which, should all else fail, she was counting to keep mademoiselle at Condillac.
—¿Le conocéis? —¡Muchísimo! —contestó riendo—. Somos íntimos amigos. —Entonces, caballero, no es difícil de augurar, que la amistad de ese gran señor os sacará con bien de todas vuestras tribulaciones. Aunque… —siendo, de carácter compasivo, no quiso añadir más.
"Most excellently!" I laughed. "We are very intimately acquainted." "Why, then, monsieur, I augur you this gentleman's friendship, and that it may pilot you through your trouble. Although—"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test