Translation for "audazmente" to english
Audazmente
Translation examples
La Convención, que tiene 320 artículos, es el resultado de un largo proceso de negociación entre los Esta-dos y refleja un enfoque audazmente innovador de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional.
The 320-article Convention represents the result of a long process of negotiation among States and reflects a boldly innovative approach to the codification and progressive development of international law.
Como el Coordinador Especial del programa hizo observar en su informe de 23 de mayo, se reconoce que la Conferencia debe tener un nuevo programa que pueda reflejar audazmente los cambios ocurridos y que están ocurriendo en el mundo desde hace algunos años.
As the Special Coordinator for the agenda noted in his report of 23 May, "it is accepted that the CD should have a new agenda that could boldly reflect the changes that have occurred and have been occurring in the world for some years now".
El plan, elaborado por una amplia gama de partes interesadas, establece audazmente una labor coordinada, basada en lo logrado hasta el momento a nivel local, nacional, regional y mundial.
The plan, developed by a wide range of stakeholders, boldly sets out a coordinated effort, building on what has been achieved so far locally, nationally, regionally and globally.
Así pues, ya a mediados del siglo XVI, en su memorable relato de la cruel destrucción de las Indias (1552), Bartolomé de las Casas, invocando la recta ratio y el derecho natural, denunció audazmente las masacres y la destrucción de las aldeas, de los habitantes de las Indias, perpetrados con impunidad por los colonizadores.
72. Thus, as early as in the midXVIth century, in his memorable account of the cruel destruction of the Indias (1552), Bartolomé de Las Casas, invoking the recta ratio and natural law, boldly denounced the massacres and the destruction of the villages, of the inhabitants of the Indias, perpetrated with impunity by the colonizers.
Ya hay iniciativas radicales, como la medida adoptada en el Consejo de Seguridad para enfrentarse audazmente a las relaciones siniestras entre los conflictos armados y el comercio ilícito de diamantes y otros recursos naturales, que apuntan a un enfoque nuevo y más sistemático respecto de la prevención de conflictos.
Already radical initiatives, such as the move in the Security Council to boldly challenge the sinister relationships between armed conflict and illicit trade in diamonds and other natural resources, point to a new and more systematic approach to the prevention of conflict.
El informe del Secretario General titulado "Un concepto más amplio de la libertad", que es la base de nuestras deliberaciones de hoy, declara audazmente que
The report of the Secretary-General entitled "In larger freedom", the foundation for our deliberations here today, boldly declares that
Los enfrentamos audazmente para construir un entorno de paz y estabilidad en nuestra región.
We are facing them boldly to build an environment of peace and stability in our region.
En el Informe se señalaba también audazmente que, si se eliminara la corrupción al mismo tiempo que se organizaran los pobres, muchos programas nacionales tendrían inmediatamente más éxito al orientar sus beneficios hacia las personas que realmente lo necesitan.
The Report also boldly suggested that, if corruption were cleaned up at the same time as the poor organized themselves, many national programmes would immediately ratchet up their success in directing their benefits to the people who needed them.
No obstante, como puso de relieve el Secretario General durante su alocución en Anápolis, el requisito para el éxito es un compromiso decidido de que, audazmente, las palabras vayan seguidas de hechos.
However, as the Secretary-General emphasized during his address in Annapolis, the prerequisite for success is a resolute commitment to boldly follow words with deeds.
Es necesario que todos entendamos la magnitud y la importancia de la tarea que tenemos ante nosotros y, como ha hecho el Secretario General, respondamos audazmente con una visión clara de nuestros intereses comunes creando unas Naciones Unidas mejores y más fuertes.
We all need to grasp the magnitude and importance of the task we face and, as the Secretary-General has done, respond boldly with a clear vision of our common interests in creating a stronger and better United Nations.
Eso es audazmente loco.
That is boldly crazy.
Muchas audazmente se hacen llamar así.
Some of them just boldly say "escorts".
- Perservera audazmente y con estilo.
Proceed boldly and with stealth.
Y audazmente habló...
And boldly out spoke he... You seem very happy.
-¿Hablo demasiado audazmente?
- Do I speak too boldly?
Debemos transformarlas audazmente.
We must boldly transform them.
Deberías terminar audazmente con tu trabajo e ir.
You should boldly finish up your work and go.
Ataque el castillo audazmente.
Attack the castle boldly.
¿Has volado audazmente hasta aquí por mí?
Have you boldly flown hereto me?
El joven es audazmente loco.
The young man is boldly crazy.
Se acercaron audazmente.
They approached boldly.
Os movéis demasiado audazmente.
You move too boldly.
Audazmente, conecté otro enchufe.
I boldly threw another switch;
Por encima de todo, era audazmente imaginativo.
Above everything, he was boldly imaginative.
—El trono —respondió Mirinri audazmente—.
"The throne," Mirinri replied boldly.
Miró audazmente a Kiyori a los ojos—.
She looked boldly into Kiyori's eyes.
—Leo más que esto —continué, audazmente.
"I read more than that," I continued boldly.
Ellas afirmaron audazmente: «No hay nada impuro y nada inmundo».
They boldly proclaimed the doctrine that "nothing is impure and nothing unclean."
Audazmente, respondió a mi gesto y me retuvo junto a sí;
She boldly returned the embrace and held me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test