Translation for "asunto relacionado" to english
Translation examples
f) Asuntos relacionados con la traducción
(f) Translation-related matters
d) Asuntos relacionados con la traducción;
(d) Translation-related matters;
Asuntos relacionados con la documentación y la publicación
Documentation- and publication-related matters
Asuntos relacionados con la traducción y la interpretación
Translation- and interpretation-related matters
e) Asuntos relacionados con la traducción;
(e) Translation-related matters;
C. Asuntos relacionados con la traducción
C. Translation-related matters
Está bien, en cuanto a los asuntos relacionados con el trabajo, hemos determinado la causa de la septicemia del Suboficial.
Okay, as far as work-related matters, we've determined the cause of the petty officer's septicemia.
- Trabajo con asuntos relacionados con los sintéticos. - Fue un accidente.
~ I deal with synthetic-related matters.
Hablaremos del caso y asuntos relacionados.
We'll discuss the job and related matters.
—Me temo que yo estoy al mando de todos los asuntos relacionados con el personal.
I'm afraid that authority for all personnel-related matters rests with me.
Esta nueva fundación ayudaría al consorcio a planear la acción política necesaria, y aconsejaría a la UN en asuntos relacionados con el planeta rojo.
This new foundation would assist the consortium to make policy, and advise the UN on Mars-related matters.
Mantuve un tono neutral: no creo que haya que comportarse con enfado ni alegría en asuntos relacionados con el trabajo, sobre todo con la gente que no pertenece a mi departamento.
I kept my tone neutral; I don’t believe in behaving either disgruntled or gleeful about work-related matters, especially around people outside my department.
Parte de aquello a lo que me he acostumbrado no solo en Dover, sino en asuntos relacionados con no combatientes que son jurisdicción del AFMF, o lo que es básicamente competencia del jefe médico forense federal, es demasiado compatible con mi verdadera naturaleza, y no quiero volver a la vieja manera de hacer las cosas.
Some of what I’ve grown accustomed to not only at Dover but on non-combat-related matters that are the jurisdiction of the AFME or what basically is the federal medical examiner is far too compatible with my true nature, and I don’t want to go back to the staid old way of doing things.
:: Coordinar los asuntos relacionados con el género a nivel nacional
:: Coordinating gender-related issues at the national level
:: Integración de los asuntos relacionados con el tabaco en los programas nacionales de protección del medio ambiente
:: Integrating tobacco-related issues within national environmental protection programmes
:: Guiar y orientar en cuestiones de desarrollo y asuntos relacionados con los bienes públicos mundiales
:: Provide leadership on development and global public goods-related issues
También asisten en la sensibilización y la mejora de la comprensión de los asuntos relacionados con el género en sus respectivas organizaciones.
They also assist in raising awareness and understanding of gender-related issues in their respective organizations.
B. Asuntos relacionados con la contratación de personal de los servicios de idiomas
B. Language services recruitment-related issues
Asuntos relacionados con la contratación de personal de los servicios de idiomas
Language services recruitment-related issues
En E-Alert se incluían artículos sobre el Holocausto, el genocidio y otros asuntos relacionados con la intolerancia que habían sido publicados en la revista.
It included articles published in the magazine on the Holocaust, genocide and related issues of intolerance.
En la Segunda Comisión se aprobaron 12 resoluciones sobre asuntos relacionados con el medio ambiente.
In the Second Committee, 12 resolutions were adopted on environment-related issues.
En 2009, el Gobierno del Territorio siguió ocupándose de los asuntos relacionados con la fuerza de trabajo.
38. In 2009, the territorial Government continued to address labour force-related issues.
El Canadá otorga gran importancia a la familia y los asuntos relacionados con ella.
Canada attaches great importance to the family and to family-related issues.
He venido aquí para tratar asuntos relacionados con el trabajo.
I was referred here to discuss work-related issues.
¿Y qué es este nuevo asunto relacionado a la tierra?
And what's this new land related issue?
Son del cáncer, de asuntos relacionados con el cáncer.
They go over cancer, cancer-related issues.
Senador, déjeme preguntarte sobre un asunto relacionado como son los precios de los medicamento con receta, y esos precios han estado subiendo en un porcentaje más del doble de la tasa de inflación.
Let me raise a related issue, if I possibly could and that is, prescription drugs, whose prices have been going up at more than twice the rate of inflation.
Escucha, nuestro seguro no cubre asuntos relacionados con estrés.
Listen, our insurance doesn't cover stress-related issues.
Bueno, por eso todos en la oficina dicen que no pueden citarse conmigo por que no puedes poner fecha a la ultima vez que me equivoqué en un asunto relacionado con las relaciones públicas.
Well, that's the reason everyone at work calls me undatable, 'cause you can't put a date on the last time I was wrong about a PR-related issue.
Esto hace que surja un asunto relacionado.
This raises a related issue.
[383] Centro Winter Park, para asuntos relacionados con actividades compulsivas, como delitos y codependencias.
[383] Winter Park FL facility for enmeshment-, codependency-, and compulsivity-related Issues.
Siempre había que ocuparse de reuniones políticas, de asuntos relacionados con las relaciones públicas y gran cantidad de detalles administrativos.
There were always political meetings, public relations issues, and a host of administrative details.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test