Translation for "asistí" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Asistió como observadora.
Attended as Observer.
Asistió como participante.
Attended as Participant.
Reuniones a las que asistió:
MEETINGS ATTENDED:
Asistía a la Iglesia...
He attended church...
Asistí al estreno.
I attended the premiere.
Sí, definitivamente asistió.
Yes, she definitely attended.
Asistió al funeral.
He attended the funeral.
Hostetler nunca asistía.
Hostetler never attended.
¿Asistió a reuniones?
COHN: Ever attended any meetings?
- Asistí al funeral.
- I attended the funeral!
Asistí a su funeral.
I attended his funeral.
Él no asistió.
He didn't attend.
Asistió a Blythe Mount.
Attended Blythe Mount.
Pero yo no asistía;
But I didn't attend;
Christian también asistía.
Christian also attended.
Yo asistí al juicio.
I attended the trial.
Yo asistí a Oxford.
I attended Oxford.
¡El marido no asistió!
The husband did not attend!
No asistía a la universidad.
Not attending the university, you understand.
No asistí al funeral.
I did not attend the funeral.
—¿Asistió a esas fiestas?
‘Did you attend the parties?’
verb
Un abogado asistía a cada testigo antes, durante y después de la audiencia.
A counsellor assisted every witness before, during and after the hearing.
El juez que asistió a la audiencia proporcionó copias de los documentos fundamentales.
The judge assisting at the hearing provided copies of essential documents.
Durante el juicio no le asistió abogado defensor.
No defence lawyer assisted him during the trial.
Lo asistió el Sr. Bantan Nugroho, oficial de asuntos políticos.
He was assisted by Mr. Bantan Nugroho, Political Affairs Officer.
Cuando fue necesario, la Dependencia asistió a los coordinadores en la preparación de sus respectivos informes.
Where necessary, the Unit assisted the Coordinators with the preparation of their reports.
Persona que asistió en el parto
Person assisting at delivery
En dos de los casos, se asistió a las víctimas para que continuaran su educación.
In two of the cases, the victims were assisted to continue their education.
Asistió al Grupo de Supervisión el consultor Jarat Chopra.
The Monitoring Group was assisted by a consultant, Jarat Chopra.
Asistió en el desarrollo de iniciativas en materia de justicia internacional.
Assisted in the development of international justice initiatives
No solo asistió.
Not just assisted.
Yo asistí al Padre Bowdern.
- I assisted father Bowdern.
Asistió al Dr. Glaxon ayer.
He assisted Dr. Glaxon yesterday.
¿Por qué asistió a estos bandidos?
Why do you assist these bandits?
La asistí, sí.
I assisted her, yes.
Asistí a una operación complicada.
I assisted on a lobotomy.
Si, asistí al Dr. Winslow.
I assisted Dr Winslow.
Sí, asistí al mayor André.
I assisted Major André.
Mientras asistía al Dr. Downey.
While assisting Dr. Downey.
—Yo mismo asistí a esa búsqueda.
“I assisted in such a search.”
Me asistió durante la vista en Cedar City.
She assisted me during the motion in Cedar City.
Le asistió el reverendo C. Drayton Thomas.
He was assisted by the Revd C. Drayton Thomas.
– se tambaleó hacia el privado, mientras Todt la asistía.
She tottered away, Todt assisting her.
—¿Cómo lo sabe? —Estuve presente y asistí a un análisis.
“How do you know?” “I was present and assisted in an analysis.”
Me asistió en el parto Ysabeau Hoen, una comadrona de Lierre.
Ysabeau Hoen, a midwife from Lier, assisted in the delivery.
Uno de los dos guardias depuso el arma y le asistió en su tarea.
One of the guards put aside his blade and assisted him.
Gwynplaine asistía al quebrantamiento definitivo de su destino por una carcajada.
Gwynplaine was assisting at the final destruction of his destiny by a burst of laughter.
Benjy asistió a su madre, cuando a ella se le pedía que se parara o caminara.
Benjy assisted his mother when she was asked to stand or move around.
verb
Hace muy poco el mundo asistió a un acto aborrecible e inhumano en que se quemó el Sagrado Corán.
Very recently the world witnessed an abhorrent and inhumane act of burning the Holy Koran.
El año pasado el mundo asistió a la creación de la primera zona de ese tipo totalmente al norte del ecuador, en el Asia Central.
Last year the world witnessed the establishment in Central Asia of the first such zone entirely north of the equator.
Además de las reuniones de la Junta Directiva, ha habido reuniones, a las que asistí, en que participaron los países que fueron testigos de la firma del Acuerdo de Paz.
13. In addition to the Steering Board meetings, there have been meetings involving the countries that witnessed the signing of the Peace Agreement.
El 11 de septiembre de 2001 se asistió a un acto vil de terrorismo bárbaro.
The day of 11 September 2001 witnessed a dastardly act of barbaric terrorism.
En el período que se examina se asistió a un continuo deterioro de la situación de seguridad de los periodistas.
55. The reporting period witnessed the continued deterioration in the situation regarding the safety of journalists.
El fin de la guerra fría fue el hecho singular más positivo a que asistió el mundo en muchos decenios.
The end of the cold war was the single most positive development that the world had witnessed in many decades.
El mundo asistió, minuto a minuto, a la devastación provocada por el terremoto.
The world witnessed, minute by minute, the devastation caused by the earthquake.
El mundo asistió al primer combate total... entre el poder naval y el aéreo
The world witnessed the first clear-cut duel... between sea power and air power.
Yo nunca asistí, porque el personal senior ya estaba intimidado por mi rostro severo y mi humor seco.
I never went, because the senior staff was already appropriately intimidated by my stern visage and dry wit.
También se ha dicho que Cristo asistió a su propia muerte durante la crucifixión.
They even said Christ witnessed his own crucifixion.
Asistí a docenas de pruebas de polígrafo.
Uh, I-I've witnessed dozens of polygraphs.
Nur asistió a las ceremonias en la ciudad.
Nur witnessed the ceremonies in the city.
Dionisio asistió impotente al desastre.
Dionysius helplessly witnessed the disaster.
Asistí a espantosos bombagdeos con gases…
I witnessed appalling gas-shelling …
Asistí, como en un sueño, a su lucha interior.
I witnessed, as if in a dream, his inner conflict.
Asistí a un control de identidad gracias a la tormenta.
It was because of the storm that I witnessed the ID check.
La enfermera que asistió a la escena no guardará el secreto.
The nurse who was a witness will never keep her silence.
—¿Era la primera vez que asistía usted a una escena de éstas?
“Was it the first time you’d witnessed a performance of that kind?”
Asistía al interrogatorio como testigo y se mantuvo pasiva.
She was present as a witness to the interview and would refrain from speaking.
Entonces Delaura asistió al espectáculo pavoroso de una verdadera energúmena.
Then Delaura witnessed the fearful spectacle of one truly possessed.
Una gran reunión de hombres y mujeres de luto asistía al funeral.
A great gathering of black-dressed men and women witnessed each burial.
verb
Tukoji te asistió aún estando herido él mismo.
Tukoji nursed you despite being wounded himself.
Siempre dijiste que asistías al curso de enfermeras a tiempo parcial.
You always said you were going to nursing school part-time.
- Franklin asistió un parto a las dos de la mañana.
~ Nurse Franklin delivered a baby at two O'clock this morning.
En esta habitación, en esta misma cama, una vez asistí a una joven hermosa.
In this very room, in this very bed... I once nursed a pretty, young creature.
Asistí a unas cuantas clases como parte de un curso de enfermera.
I had some training in nursing, you know, and one thing and another.
El doctor Stanley asistía a un parto y la enfermera me indicó que esperase en la Sala de Paternidad.
Dr. Stanley was delivering a baby, and the nurse asked me to wait in the Fathers’ Room.
Una tocóloga asistía al parto de su esposa, ayudada por una enfermera a la que él estaba seguro de no haber visto nunca.
A female obstetrician was delivering his wife’s baby, and a nurse whom he was certain he’d never seen before was helping.
En cuanto a de dónde ha sacado Ashley el dinero, creo que se lo ha mandado alguien a quien asistió durante unas viruelas en Rock Island.
As to where he got the money, it seems it was sent him by someone he nursed through a case of smallpox at Rock Island.
Su niñera le había dejado bajo la sombra de un rododendro, mientras ella asistía al arado ceremonial de los campos antes de las plantaciones primaverales.
His nurse had left him under the shade of a rose apple tree while she watched the ceremonial plowing of the fields before the spring planting.
En la facultad asistió a un seminario sobre mujeres maltratadas, sabe que los maridos son tenaces, muy capaces de perseguir a sus esposas hasta el hospital.
She did a course on battered women at nursing college, she knows how brutal men can be, she knows they’re quite capable of attacking their wives even in a hospital.
Exceptuada la continua preocupación de que Ashley pudiese morir, la guerra no le interesaba en absoluto, y si asistía a los enfermos era únicamente porque no sabía cómo deshacerse de aquella obligación.
Except for the ever-present torment that Ashley might be killed, the war interested her not at all, and nursing was something she did simply because she didn’t know how to get out of it.
Era una dura exenfermera de una UCI, que se había apuntado a clases nocturnas y dejaba que su marido bombero cuidara de sus dos hijos pequeños mientras ella asistía a la Facultad de Medicina—.
She was a hard-edged former nurse in an ICU who had taken night school classes and relied on her fireman husband to watch over their two small children while she battled her way through medical school.
verb
El 20 de octubre de 2001, mientras asistía a refugiados heridos en el campamento Beit Jibrin cerca de Belén, un oficial médico del OOPS recibió un disparo en la espalda y en una pierna y un chofer de ambulancia del OOPS recibió un disparo en el abdomen hecho por los soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel.
On 20 October 2001, while treating injured refugees in the Beit Jibrin camp near Bethlehem, an UNRWA medical officer was shot in the back and leg and an UNRWA ambulance driver was shot in the abdomen by Israel Defense Forces soldiers.
62. En cuanto a equidad en el financiamiento, acceso y calidad de los servicios de salud, según ENDESA 2002, el 71,8% de los usuarios respondió que asistió a un hospital de SESPAS porque paga poco o nada.
62. As far as equity in the funding of, access to and quality of health services is concerned, according to the 2002 census, 71.8 per cent of users replied that they had been treated in a hospital run by the Ministry of Public Health and Social Welfare (SESPAS) because it cost little or nothing.
Corramos al hospital para ver si podemos cazar al doctor que asistió a Packard.
Let’s run out to the hospital and see if we can chase down the doctor who treated Packard.
Por la noche, ya sofocados los ardores del calor, se formaban grupos en la explanada de tierra batida y se asistía a todo tipo de espectáculos.
And in the evening, when the heat at last consented to die down, crowds would gather on the beaten-earth esplanade to be treated to all kinds of entertainments.
Mientras Mel Cooper colocaba las pruebas sobre las mesas de examen y con música de jazz como telón de fondo, Rhyme asistía a una función de prestidigitación exclusiva para él.
As Mel Cooper was setting the evidence out on examination tables and a CD pumped jazz piano into the room Rhyme was being treated to his own sleight-of-hand show.
- Cuando asistió a la señora Delmarre en el lugar del crimen -respondió Baley, mirando de hito en hito a su interlocutor- ella imaginó que la estaba visualizando, hasta el momento en que la tocó.
“When you treated Mrs. Delmarre at the scene of the murder,” replied Baley, looking full at his questioner, “she assumed you were viewing her, until you actually touched her.
A pesar de ello, Siddhartha se quedó varios días en la aldea, invitó a los campesinos, regaló monedas de cobre a sus hijos, asistió a una de sus bodas y regresó contentísimo del viaje.
Nevertheless, Siddhartha stayed for several days in that village, treated the farmers for a drink, gave copper-coins to their children, joined in the celebration of a wedding, and returned extremely satisfied from his trip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test