Translation for "apretón" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Apretón de Kung-fu.
Kung fu grip.
Tienes un apretón.
You've got a grip.
Dale un apretón!
Get a grip!
Ah, apretón fuerte.
Aah, firm grip.
Que apretón firme.
What a firm grip.
Débil apretón compañero.
Weak grip, mate.
Guau, que apretón.
Wow, what a grip.
- ¡Qué apretón de manos!
- What a grip!
Buen apretón Jenny.
Good grip there, Jenny.
Su apretón era fuerte.
Her grip was strong.
Pero el apretón no se aflojó.
But the grip did not relax.
su apretón era vigoroso;
His grip was vigorous;
Se dieron un apretón de manos.
They gripped hands.
Su apretón era un tanto pegajoso.
The man’s grip was somewhat clammy.
El apretón fue firme.
The grip was sur- prisingly firm.
Pero el apretón era firme.
It had a strong grip, though.
Pitt devolvió el apretón.
Pitt returned the grip.
La asió con el apretón del pánico—.
Gripped it with panicky tightness.
noun
Las torturas habrían consistido en apretones reiterados de los testículos, aplicación reiterada de descargas eléctricas en el pene, rociamiento con fuertes chorros de agua, la privación de alimentos los seis primeros días y amenazas de muerte.
The torture allegedly included repeated squeezing of his testicles; repeated administration of electric shocks through his penis; spraying with water; deprivation of food for the first six days; and death threats.
763. Şinasi Tur había sido detenido previamente en enero de 1993 y durante un interrogatorio de 8 días de duración en la Subdirección de Lucha contra el Terrorismo de la Dirección de Seguridad de Diyarbakir, se lo había sometido presuntamente a palizas, apretones en los testículos, descargas eléctricas y chorros de agua fría a presión.
Şinasi Tur had been arrested previously in January 1993 and during eight days' interrogation at Diyarbakir Security Directorate Struggle with Terrorism Branch had been allegedly subjected to beatings, squeezing of his testicles, electric shocks, and pressurized cold water.
Según información recibida durante su misión de seguimiento, otras técnicas de tortura, como el "submarino seco" o el apretón de testículos, continúan siendo frecuentes en el país.
According to information received during the follow-up mission, other techniques of torture, such as the "dry submarine" and squeezing of the testicles, continue to be common.
Apretón metal Tangeneano. ¡Oh!
Tangean brain squeeze.
Un apretón suave.
A gentle squeeze.
Un pequeño apretón.
One little squeeze.
- Sólo apretones suaves.
- Only gentle squeezes.
Un apretón hará.
A squeeze will do.
Apretón de solidaridad.
The solidarity squeeze.
Un apretón es "sí", sin apretón quiere decir "no".
One squeeze is "yes", no squeeze means "no".
Danos un apretón!
Give us a squeeze!
Sin apretones por ahora.
Still no squeeze.
¿Solo un apretón?
Just one squeeze?
—Para decir no, dos apretones, ¿de acuerdo? Otro apretón.
"Two squeezes for no, then?" Another squeeze.
Como para ti. – Apretón en el brazo-.
As you are -’ squeeze of the arm.
Otro apretón en la columna.
Another squeeze to the spine.
Otro apretón de Dorothy.
Another squeeze from Dorothy.
Le devolví el apretón.
I squeezed hers back.
Otro apretón con la mano.
Another quick squeeze of the hand.
Otro apretón del Profe.
Another squeeze from the Prof.
Me apretó la mano y yo le devolví el apretón;
She squeezed my hand, and I squeezed back;
William respondió con otro apretón.
William returned the squeeze.
Un exhausto apretón definitivo.
A final, weary squeeze.
noun
- Este es un último apretón desesperada
- This is a last desperate grasp
Cuando viene la temporada de apareamiento, Los Cephalaspis se congregan para encabezar el lugar elegido. Podrían librarse del apretón de un escorpión.
When breeding seasons comes, the Cephalaspis congregate to head for the one place they might escape a scorpion's grasp.
Su apretón fue cálido y fuerte—.
His grasp was warm and strong.
Su apretón fue leve y frío—.
His grasp was cool and slight.
El apretón de Billy fue vigoroso y rápido.
Billy had a strong, quick grasp.
Ese apretón simiesco aún me retiene.
That monkeyish grasp, it holds me yet.
Ella lo saludó con un masculino apretón de manos.
She greeted him with a manly hand–grasp.
Lloyd corrigió el apretón a medio gesto.
Lloyd corrected the shake in mid-grasp.
Estaba visiblemente temblorosa por el apretón de los dos gendarmes. —Rom…
She was visibly shaking in their grasp. “Rom…”
El material era muy tosco y no cedía fácilmente a tus apretones.
It was clumsy material and did not yield easily to your grasp.
—Liberó la mano del apretón de Julia—.
He released his other hand from Julia’s clinging grasp.
noun
y dan apretones de manos agradecidos por recibir una garantía de vida.
and clasped their hands in congratulation for receiving assurance of life.
Y durante un instante, cuando me despierto, siento el apretón de sus brazos, alrededor de mi cuello.
And for a moment, when I wake, I really do feel the clasp of her arms around my neck.
Una sonrisa amable, un apretón de manos cordial ese es el nuevo orden del día.
A friendly smile, a cordial hand clasp that's the new order for the day.
El apretón de manos.
The clasped hands.
El apretón de mano que ella no había olvidado le confirmó que lo era.
The clasp of a hand she had not forgotten assured her that it was.
- El apretón normal.
-The normal clasp.
Luego, el apretón de mano.
Then the clasp of the hand.
El apretón del sacerdote era firme.
The priest's clasp was firm.
Fue un apretón cálido y fuerte;
His was a strong, warm clasp.
Cuando apretó sus manos brevemente, ella le devolvió el apretón.
When he clasped her hand briefly, she clasped back.
Angus se la estrechó en un apretón de hermano.
Angus clasped it in a brother shake.
El Marajá correspondía con apretones enérgicos.
O Maraja clasped back with vigor.
Después de un instante, el apretón se produjo.
After an instant, the clasp took place.
se dieron un apretón, con las manos sujetando las muñecas.
they shook, hands clasping wrists.
había sentido el apretón de la mano de Santino.
she had felt the clasp of Santino’s hand.
Pero quizás un saludo seco y un apretón de manos.
But perhaps a sharp salute and a clasp of the hand.
noun
Otro apretón largo y lento.
Another long, slow pressure.
Al cabo de un momento, otro apretón. Sí.
Then, a moment later, an additional pressure. Yes.
Eso fue todo, «¡Mi Tom!», y un apretón en la mano.
That was all—"My Tom!" and a pressure of the hand.
Cójala usted y crea en su apretón.
Take it, and have faith in its pressure.
Él, sin responder al apretón, la besó en la mejilla.
He kissed her cheek but did not respond to the pressure.
Me devolvió el apretón y nuestras manos se separaron. —Sí.
She returned my pressure and our hands separated. "Yes.
En todo caso, sus nudillos no deseaban otro apretón.
His knuckles weren’t ready for another pressure contest, anyway.
Los cantos de su mano derecha se resienten a los primeros apretones.
The edges of her right hand begin to hurt at the first pressures.
Tomó la mano del general, e intercambiaron un afectuoso apretón de manos.
He took the General's hand, and they exchanged a kind pressure.
Un ligero apretón en la mano fue nuevamente la única respuesta que obtuvo.
Again a faint pressure on her hand was the only reply.
noun
¡Agarra el muslo, dale un buen apretón!
Press her thigh, give it a good tuck!
Un mal movimiento, un apretón y te sumergen diez mil años en el submarino.
One wrong move like pressing the flesh... and, uh, it's off to the submarine for 10,000 years.
Tengo que volar a casa esta noche. Tengo problemas con los votantes y tengo que ir a dar apretones de mano.
Listen, I got to fly home tonight because I got some constituency problem and I got to press the flesh.
Luego de una hora con el Parlamento, una breve conferencia de prensa y, finalmente, el apretón de manos oficial.
Then an hour with Parliament, a brief press conference - and finally the official handshake.
Fotos del apretón de manos, conferencia de prensa habitual, destinados a afianzar ostensiblemente el rencuentro isralí... israelí-norteamericano.
handshake photo, joint press conference, conspicuously demonstrating the renewal of ties between Israel... Israel and the United States.
Yo diría que por las sonrisas y los apretones de mano, Larry consiguió una generosa financiación, GG.
I'd say from all the sweet smiling and palm pressing going on... that Larry got himself some nice fat financing, G.G.
Jefa, ¿por qué no te quedas aquí dando unos apretones, y yo te mantengo informada de todo lo que pase? Vale.
Chief, why don't you just -- you stay here and press the flesh, and I'll keep you posted on anything going on.
¡Dále un apretón a sus aceitunas!
Give his olives a good pressing!
Y podríamos hacerlo venir al viejo aquí un tiempo para darle un apretón de manos.
And we may want to wheel the old man in here for a minute to press the flesh.
Pero es un apretón de manos, nada más.
But it’s a press, nothing more.
¡Ah, el apretón masculino!
Ah, the manly press of flesh!
El respondió con un apretón desesperado.
He pressed back, desperately.
El le dio un apretón a su mano, y ella calló bruscamente.
He pressed her hand, and she fell silent.
Hablaban e intercambiaban risas en medio de los apretones de la multitud.
They spoke and laughed with one another in the press of the throng.
Lawford los condujo por entre los apretones de oficiales y gentes de la ciudad.
Lawford led them through the press of officers and townspeople.
El mensaje saltó en el espacio de un apretón de cuerpos al de al lado.
The message jumped the open space from one press of bodies to the next.
Algunos de los presentes le dieron un apretón de manos y le desearon buen viaje.
A few persons pressed his hand and wished him a good journey.
noun
¿Y el apretón de una temeraria mujer no es como el de una serpiente?
Is not the clutch of a reckless woman like the embrace of a snake?
El hecho es, yo me sofoque en el apretón.
The fact is, I choked in the clutch.
Atrapados en el apretón de Kane, los recién llegados están acabados.
Caught in the clutches of Kane, the newcomers look done for.
Casy tiene un buen apretón.
Casy has quite a clutch.
Nos dimos un apretón. Él me agarró del antebrazo y me dijo:
We shook, and he clutched my forearm.
Un apretón a la chaqueta, un golpe rápido y Henry estaba en el aire.
A clutch at the jacket, a sweeping kick, and Henry was in the air.
—Hermanos hasta el final —contestó Ash, que aceptó la mano y le dio un fuerte apretón—.
"Brothers to the end," Ash said, taking his hand and clutching it tight.
Me agarró la mano y me dio un frío y trémulo apretón; después hizo un gesto para que todos se marcharan de allí.
He got hold of my hand in a cold and tremulous clutch, and waved to everybody to go away.
Isadora dedica una sonrisa compasiva y un apretón en un brazo a Berthe y le insta a regresar junto a su marido.
Isadora gives Berthe a sympathetic smile and clutch of one arm, then urges her back to her husband’s side.
Empecé a odiar el teatro, los sentimientos perversamente exagerados por el histrionismo, los antiguos gestos, apretones, lágrimas y súplicas.
I began to hate the theater, the feelings wickedly distended by histrionics, all the old gestures, clutchings, tears, and supplications.
se sintió angustiada, un ligero apretón —una punzada— de algo que se cuajaba en su abdomen, una necesidad acuciante de ir al retrete. —¡Oh, Dios mío!
was feeling anxious, a little clutch—twinge—of something curdled in her lower gut—a need to use the toilet, quickly. “Oh God!
noun
Pitt tendió la mano a un hombre bajito que respondió con un apretón tan fuerte como el de unas tenazas.
Pitt shook hands with a short little man who had a bony handgrip like a pair of pliers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test