Translation for "antiguamente" to english
Antiguamente
adverb
Translation examples
adverb
Publicaciones conjuntas del Instituto - (antiguamente DDSMS)
Joint publications IISA — (formerly DDSMS)
h Antiguamente el Zaire.
h Formerly Zaire.
República Democrática del Congo (antiguamente el Zaire)
Democratic Republic of the Congo (formerly Zaire)
Historia y Efectos de las Actividades de Chevron (antiguamente Texaco) en Ecuador
History and Effects of the Activities of Chevron (formerly Texaco) in Ecuador
PAS-12 (antiguamente Europe
PAS-12 (formerly Europe
v Antiguamente el Zaire.
v Formerly Zaire.
Astra 5A (antiguamente Sirius 2)
Astra 5A (formerly Sirius 2)
(antiguamente Centro Espacial Kagoshima), Kagoshima (Japón)
(formerly Kagoshima Space Center), Kagoshima, Japan
b Antiguamente Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información.
b Formerly Communications and Information Technology Section.
Delincuentes juveniles antiguamente detenidos “a discreción de Su Majestad”
Young offenders formerly detained “at Her Majesty's pleasure”
"¿Antiguamente vivía en?"
"Formerly lived at"?
Antiguamente era un samurai de Banshu.
He was formerly a samurai of Banshu.
Antiguamente empleado de nuestro amigo Bello.
Formerly in the employ of our friend Bello.
Un castigo reservado antiguamente a los asesinos.
A punishment formerly reserved for murderers.
Antiguamente un personaje ahora un pobretón.
Formerly a vip, now small fry.
Max Radoiu, antiguamente Rosenthal.
- Max Radoiu, formerly Rosenthal.
Antiguamente de la CIA, ¿verdad?
Formerly CIA, wasn't it?
La mujer fue antiguamente uno de nosotros.
The girl was formerly one of us.
Antiguamente el Milagroso Michael. Conoces de magia.
Formerly the Miraculous Michael.
Theo Noble, antiguamente conocido como Terrance Jackson.
Theo Noble, formerly Terrance Jackson.
O quizá, antiguamente fértil.
Or, perhaps, formerly fertile.
Antiguamente –por ‘antiguamente’ don Antonio siempre quería decir el tiempo de la República―― antiguamente el ‘patio bonito’ era para los prisioneros políticos, y el grande y corriente para los criminales.
Formerly —by formerly Don Antonio always meant the time of the Republic— formerly the beautiful patio had been for political prisoners, and the big or ordinary one for criminals.
antiguamente era la guarida del archivolte Persain.
it was formerly the haunt of the archveult Persain.
—Por los antiguamente conocidos como zinjas, mi dama.
Those formerly known as the Zinja, my lady.
Clarividente, uno está en el espacio que antiguamente contemplaba.
            Clairvoyant, you are in the space you formerly beheld.
Antiguamente, Whitehall había sido una residencia de nobles.
Whitehall had formerly been a noble's residence.
—La señora Playfair. Antiguamente encargada de una estafeta de correos.
Mrs. Playfair. Formerly a postmistress.
Muchos de ellos fueron antiguamente nómadas, incluyendo mi propia familia.
Many of them were formerly Nomads, including my own family.
Se decía que antiguamente el fiordo llegaba más tierra adentro.
The tale went that formerly the fjord had reached this far inland.
Antiguamente conocido como Rocco Petrocelli y ahora mi ex marido.
Formerly Rocco Petrocelli and currently my estranged husband.
adverb
Este fenómeno, que antiguamente se consideraba una marca de solidaridad tradicional entre padres y miembros de una familia, está sufriendo ciertas alteraciones.
Once considered a sign of traditional solidarity between parents and family members, the practice had become open to abuse.
Bakary Traoré estaba además afiliado a la RDR desde hacía varios años y había antiguamente presidido la RJR.
Bakary Traoré was also a member of RDR and had been one for several years. He had also once been the President of RJR.
Ese hábito, que antiguamente era objeto de desprecio y discriminación, ahora es perfectamente tolerado.
Once frowned upon and discriminated against, the practice was now perfectly tolerated.
El funcionamiento de la línea principal de 1.300 km Mombasa-Nairobi-Malaba-Kampala corría antiguamente a cargo de una única empresa, la East African Railways Corporation (EARC).
The 1,300-km main Mombasa - Nairobi - Malaba - Kampala line was once operated by a single operator, the East African Railways Corporation (EARC).
Si antiguamente la gran plaga necesitó años para atravesar Europa, las plagas modernas viajan a todo el mundo en horas, en minutos, sean virus de enfermedades, sean informáticos.
Where once the great plague took years to make its way across Europe, modern plagues -- be they biological viruses or computer viruses -- travel across the globe in a matter of hours.
Las excepciones ilustran la opinión, antiguamente conservadora, sobre las patentes de biotecnología europeas, ya que el apartado a) del artículo 53 excluye de la patentabilidad las invenciones contrarias al orden público o a las buenas costumbres.
The exceptions illustrate the once conservative view on Euro-biotech patenting, as article 53 (a) leaves open an exception for inventions that violate public policy or morality.
El pueblo chino, que antiguamente carecía de productos de primera necesidad, está disfrutando ahora de relativa prosperidad.
The Chinese people, who once lacked basic necessities, are now enjoying relative prosperity.
Italia, que antiguamente era país de emigración, acoge hoy a cerca de 1.500.000 trabajadores, legales o clandestinos, procedentes de África o de Europa oriental y su población acepta mal la presencia de esos trabajadores.
Once a country of emigration, Italy is today host to some 1.5 million workers, both legal and illegal, from Africa and Eastern Europe, and its population is not accepting of their presence.
Georgia, que antiguamente estaba integrada en la economía soviética, producía principalmente máquinas, aviones y buques y poseía una industria metalúrgica, química, etc.
Georgia, once part of the Soviet economy, had produced machinery, aeroplanes and ships, among other things, and had even possessed steel, chemical and other industries.
Existen pruebas históricas de que plantas indígenas cubrieron antiguamente vastas zonas del mundo.
There is historical evidence that native plants have once covered vast areas of the world.
- Antiguamente, fueron millones.
- Once there were millions of them!
Es la misma planta que los indios usaban antiguamente...
It used the Indians once.
Antiguamente, no había un lugar vacío.
Once, you had to fight for a spot out here.
Antiguamente fue un convento.
This was a convent once.
Los ammonites fueron muy abundantes antiguamente.
Ammonites were once abundant.
Antiguamente, fuiste mi futuro.
Once, you were my future.
Como antiguamente, en el regazo amado,
Like once before In the beloved lap
Antiguamente... en una luna azul.
Once.. in a blue moon.
Antiguamente había orgullo en usted.
There was a pride in you once.
Los gendarmes, el ejército y antiguamente...
The gendarme, army officers, and once...
Antiguamente Ellcrys lo sabía.
Once, the Ellcrys knew.
Todo eso hacía el varec antiguamente.
All of this the kelp did once.
Antiguamente abogado…, antes que fuese paralítico.
A lawyer once – before he was a cripple.
Antiguamente había asesinos de dragones.
Once upon a time there were dragon slayers.
Antiguamente el aire había sido más respirable.
Once the air had been more breathable.
Antiguamente, Kíev había sido magnífica;
Kiev had once been magnificent, its cathedral built;
En África, no, aunque sí servía antiguamente.
It does not work in Africa — though it did once.
Antiguamente la ciencia era algo mecánico y predecible.
Once science was a nice and predictable mechanical handmaiden.
Antiguamente era una finca rústica, situada fuera de las murallas.
Once it was a country house outside the walls.
adverb
Se agregaba, con razón, que el canal a través del que esta sabiduría fluía dentro de ella era un cierto Noot, que antiguamente había sido Kherheb en Egipto y supremo sacerdote de Isis.
It was added, truly enough, that the channel through which this wisdom flowed into her heart was a certain Noot who aforetime had been Kherheb in Egypt and high-priest of Isis.
Aquí, en estas cuevas de Asia, me aposento, Hesea de la Montaña, última sacerdotisa del culto de la Madre Isis sobre la tierra, tal como antiguamente moré entre las ruinas de Kôr, en Libia.
    Here in these Asian caves I sit, the Hesea of the Mountain, the last priestess of the worship of Mother Isis upon earth, as aforetime I sat amid the ruins of Kôr in Libya.
Tal vez esto Jo había aprendido antiguamente en los recintos de Isis, quien tan grandiosa me había parecido entonces, aunque luego, al contemplar esas estrellas en el silencio de la noche del desierto, llegué a comprender que incluso la Madre Universal, como los hombres la llamaban en esos días lejanos, también era pequeña, alguien que debía luchar por su soberanía con Afrodita y otros dioses.
    Perchance I had learned this aforetime in the halls of Isis who then to me had seemed so great, though afterward contemplating those stars in the silence of the desert night, I came to understand that even the Universal Mother, as men named her in those far days, was herself but small, one who must fight for sovereignty with Aphrodite and other gods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test