Translation for "angusties" to english
Angusties
verb
Translation examples
verb
Esta separación agudizó la angustia y la ansiedad de los pasajeros.
This separation added to the distress and anxiety experienced by the passengers.
- Facilitar otras medidas de emergencia para aliviar el sufrimiento y la angustia.
- Facilitate other emergency measures for the relief of suffering and distress.
Vine entonces cargando las angustias más profundas de mi pueblo.
Then, I came burdened with the deepest distress of my people.
a) El daño físico o mental, incluido el dolor, el sufrimiento y la angustia;
(a) Physical or mental harm, including pain, suffering and emotional distress;
El abogado sostiene que la angustia puede constituir un trato cruel.
Counsel submits that mental distress may constitute cruel treatment.
Angustia emocional
Emotional distress
Su visita reconfortó sumamente a la población en estos momentos de dolor y angustia.
His visit gave the people great comfort at this time of grief and distress.
Han alimentado la migración de mujeres refugiadas afectadas por el trauma y la angustia.
They have fuelled the migration of female refugees affected by trauma and distress.
f) La víctima haya sido empujada al suicidio por la vergüenza, la angustia o la desesperación.
(f) The victim has been driven to suicide by shame, distress or despair.
Sonidos de angustia.
Sounds of distress.
Angustia emocional documentada.
Documented emotional distress.
- No te angusties.
- Do not distress yourself.
Angustia tengo, Joe.
I am distressed, Joe.
¿Deliberadamente causa angustia?
Wilfully cause distress? No.
gritos de angustia
cries of distress!
Toda esa angustia...
All that distress...
Respeto su angustia.
I respect your distress.
Esto nos angustia
This makes us distressed.
La angustia religiosa es al mismo tiempo la expresión de una auténtica angustia y la protesta contra la auténtica angustia.
Religious distress is at the same time the expression of real distress and the protest against real distress.
Eso me angustia mucho.
That really distresses me.
—¿Y eso lo angustia?
‘Does that distress you?’
No lucha, no se angustia.
Not struggling, not distressed.
y lágrimas y angustia,
and tears and distress,
Había angustia en su rostro.
His face was distressed.
En la hora de mi angustia
In the hour of my distress
Estaba loca de angustia.
I was berserk with distress.
La petición lo angustió.
He was distressed by the proposal.
verb
Las palabras de dolor y angustia no acabarán con ella.
Words of pain and anguish will not end it.
Es imaginable la angustia de sus familias.
The anguish of their families could well be imagined.
Comprendemos su angustia, su dolor y su frustración.
We empathize with their grief, pain, anguish and frustration.
Ha dejado tras de sí un cuadro de angustia y destrucción.
It left behind a picture of anguish and destruction.
Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.
We mourn the loss of life and the anguish of the survivors.
Compartimos la angustia y la tristeza de los afectados.
We share the anguish and the grief of the bereaved.
- La angustia mental causada por el encarcelamiento;
Mental anguish caused by imprisonment;
La rapidez del cambio es fuente de exaltación y también de angustia.
The pace of change is exhilarating and a source of anguish.
Hemos luchado contra la angustia de la división y la sospecha mutua.
We have grappled with the anguish of division and mutual suspicion.
...y angustia mental.
...and mental anguish!
Es angustia, dolor.
That's anguish. Grief.
Siento tu angustia.
I feel your anguish.
En una angustia eterna.
In eternal anguish.
¿Porqué tanta angustia, mamá?
Why so anguished?
El silencio crea angustia.
Silence creates anguish.
Mejor llamarla "angustia".
Better call it "anguish."
Comparto tu angustia.
I share your anguish.
- La angustia me impulsó.
- Out of anguish.
Ana... ¡Oh, angustia!
Anne! What anguish!
en Él el amor angustia se vuelve y la angustia en voluntad de amor,
in Him love turns to anguish, and anguish is love’s motion,
La angustia era insoportable.
The anguish was unbearable.
Despreocúpate de esa angustia.
Disregard that anguish.
Una trémula angustia.
A vibrating anguish.
Era un grito de angustia.
It was a cry of anguish.
Ni siquiera la angustia.
Not even the anguish.
Y la angustia es como una catarata.
And anguish, it’s a waterfall.
Su angustia era evidente.
His anguish was plain;
No sentía angustia.
He felt no anguish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test