Translation for "angustiado" to english
Translation examples
adjective
Mauricio está profundamente angustiado por la violencia en Timor Oriental, la pérdida de tantas vidas inocentes y los terribles sufrimientos infligidos a su pueblo como consecuencia del reciente referendo.
Mauritius is deeply distressed by the violence in East Timor, the loss of so many innocent lives and the terrible sufferings inflicted on the Timorese people in the aftermath of the recent referendum.
Insiste también en que la policía lo amenazó y lo golpeó, y que se encontraba muy angustiado durante el interrogatorio.
He also claims that the police threatened and hit him and that he was in considerable distress during the interrogations.
Algunas quejas carecían de fundamento, pero se adoptaba una actitud comprensiva para tranquilizar a los angustiados denunciantes (uno de ellos era un trabajador con manía persecutoria).
Some complaints were unfounded, but a sympathetic approach was adopted for placating the distressed complainants (one of them was labouring under the illusion of persecution).
Que no se diga que una vez más no hemos escuchado el grito angustiado de los niños en apuros, niños a los cuales los adultos han infligido, y continúan infligiendo, una crueldad indecible.
Let it not be said that yet again we have failed -- failed to hear and heed the anguished cry of children in distress, children on whom adults have inflicted, and continue to inflict, unspeakable cruelty.
El conflicto de Kosovo nos ha angustiado a todos.
The Kosovo conflict has distressed us all.
Si bien reconoce que los autores pueden estar angustiados, no hay pruebas que demuestren que la causa de su angustia resida en el trato que han recibido de las autoridades del Estado parte.
While it accepts that the authors might be suffering from psychological distress, there is no evidence to show that the treatment received at the hands of the State party's authorities caused their condition.
Muchos noruegos que tienen raíces en el Pakistán están angustiados por sus familiares afectados.
Many Norwegians whose roots are in Pakistan are now in distress over affected relatives.
Estamos profundamente angustiados por la continuación de las hostilidades y la violencia a ambos lados de la frontera, y también por el número cada vez mayor de víctimas entre civiles inocentes que esto ha provocado, especialmente en el Líbano.
We are deeply distressed at the continuation of hostilities and violence across the border, as also at the increasing number of casualties among innocent civilians which this has caused, particularly in Lebanon.
En otro caso, de un joven llamado Mohammed, la madre vive permanentemente angustiada por que las constantes referencias a ese nombre (en otros contextos) le recuerdan la ausencia de su hijo.
In another case of a young man named Mohammed, the mother is constantly distressed since she is forever reminded of his absence by frequent references (in other contexts) to his name.
Sí, estaba angustiada.
Yeah, I was distressed.
Claramente está - angustiada.
She's clearly in distress.
- No estoy angustiada.
- I'm not distressed.
.. parece muy angustiada.
..she looks very distressed.
Está algo angustiado.
He's somewhat distressed.
¡Ya estoy angustiado!
I'm already distressed!
Está angustiado. No.
- You are in distress.
Está muy angustiada.
She's distressed.
Estaba bastante angustiada.
She was really distressed.
Se sentía angustiado. No.
It was distressing. No.
Estaba muy angustiado.
He was much distressed.
Laura estaba angustiada.
Laura was distressed.
Elizabeth estaba angustiada.
Elizabeth was distressed.
   No me notaba angustiado.
I was not distressed.
adjective
d) Acosar continuamente a un miembro de la familia con el fin de angustiarlo o sabiendo que probablemente termine angustiado.
(d) Causing continual harassment with intent to cause or knowing that it is likely to cause anguish to a family member.
El espectáculo de los angustiados, ansiando respirar en libertad, asidos precariamente a embarcaciones frágiles con la esperanza de encontrar un lugar seguro, no puede dejar de perturbar la conciencia de la humanidad.
The sight of the anguished, many yearning to breathe free, clinging precariously to flimsy vessels in the hope of finding safe haven, cannot fail to sting the conscience of humanity.
Las familias de los detenidos siguen angustiadas por la suerte de sus seres queridos, mientras que los propios rehenes se consumen con dolor.
The families of those detainees continue to anguish over the plight of their loved ones, while the hostages themselves languish in pain.
Es también necesario mantener la estabilidad emocional de esos condenados que, ocioso es decirlo, se sienten sumamente incómodos y angustiados por la naturaleza de su detención.
It is also necessary for prisons to ensure the mental stability of the prisoner whose capital sentence becomes final who, needless to say, feels extremely uneasy and anguished because of the nature of his/her detention.
Evidentemente, nos sentimos angustiados por el renovado ciclo de violencia que tiene lugar en estos momentos en el Afganistán.
Obviously, we are anguished at the renewed cycle of violence that is taking place in Afghanistan at this time.
Siguen angustiados ante el desconocimiento de lo que les haya podido suceder.
They have experienced the ongoing anguish of not knowing the truth of what happened to the victims.
Su delegación cree que una plena justicia con respecto a ella llevará esperanzas a una comunidad profundamente angustiada.
His delegation believed that full justice for her would bring salvation to a deeply anguished community.
No puedo menos que recalcar que el pueblo del Irán sigue angustiado por la amenaza que plantean a nuestra región las armas de destrucción en masa.
I can only stress that the people of Iran are still anguished by the threat posed to the region by weapons of mass destruction.
Tras más de 45 años de angustiada atención a la desesperación, el sufrimiento y la injusticia en ese país, la adopción de medidas de asistencia meramente simbólicas sería inaceptable.
After more than 45 years of anguished attention to the despair, suffering and injustice in that country, the provision of token measures of assistance would be unacceptable.
Ese llanto angustiado.
That anguished crying.
¿"Animales Angustiados III"?
"Anguished Animals III"?
(CANCION DE LA BALLENA ANGUSTIADO)
(ANGUISHED WHALE SONG)
Angustiado y agonizante...
With anguish and agony
-Nadal, está angustiado.
Nadal, you are anguished!
Veo personas angustiadas.
I see people in anguish.
No estamos tan angustiados.
We're not anguished enough.
Ella parecía angustiada.
She looked so anguished.
"Estaba tan angustiado!"
I went through such anguish!
Estaba visiblemente angustiado.
He was visibly anguished.
Sarah estaba angustiada.
Sarah was anguished.
Todo esto me tiene angustiada.
I am in anguish about this.
Su voz era angustiada.
His tone was anguished.
Se oyó un gemido angustiado;
There was an anguished groan;
Angustiado, también era feliz.
Anguished, I was also happy.
–preguntó, angustiada.
she cried in anguish. "Yes,"
Sus ojos estaban angustiados.
His eyes were anguished.
—clamaba angustiado—.
he cried out in anguish.
adjective
Los juicios, que han de celebrarse en presencia de un asistente social, tienen lugar en hogares asistenciales vigilados y se hace todo lo posible para que el niño no se sienta angustiado, asustado o inseguro.
Trials, which must be held in the presence of a social worker, are conducted in supervised welfare homes and everything is done to help the child not to feel anxious, afraid or insecure.
199. En lo que respecta a la adopción administrativa, la autoridad competente para recibir el consentimiento de los padres que quieren dar en adopción a sus hijos e hijas menores de edad tiene la obligación inexcusable de brindar asesoría completa, adecuada y oportuna; debe hacerles ver las posibles alternativas con que cuenta para enfrentar la situación que atraviesan; e invitarlos a reflexionar sobre los prejuicios que pueden afectar la decisión, en especial cuando se advierta que los padres están angustiados.
199. With regard to administrative adoption procedures, the authority responsible for obtaining the consent of parents wishing to give up their under-age children for adoption has a mandatory obligation to provide comprehensive, appropriate and timely advice and must make the parents aware of the possible alternatives available for dealing with the situation which they are experiencing and ask them to think about any prejudices which might affect their decision, especially if it is noticed that they are anxious.
59. El Relator Especial desea dejar especial constancia del riquísimo trabajo que vio realizar al módulo del DIF instalado en el paso de frontera de Tijuana con Estados Unidos, donde pudo observar la recepción, asistencia y adecuado trato que se brinda a los niños llegados diariamente deportados, luego del intento fallido de cruzar la frontera, de donde regresan agotados, angustiados y con un gran sentimiento de fracaso.
59. The Special Rapporteur would like to place on record the excellent work being done by the DIF Unit at the border crossing between Tijuana and the United States, where he witnessed the reception, care and appropriate treatment given to deported children who arrive at the Unit every day after an unsuccessful attempt to cross the border, from which they returned exhausted, anxious and with a deep sense of failure.
Además, cuando el individuo está angustiado por su supervivencia, el trabajo sustituye a las relaciones humanas saludables, dentro de las familias y en las comunidades.
Additionally, as one is anxious about survival, work replaces healthy human relationships, both within families and in communities.
Tras los atentados terroristas del 11 de septiembre, el Departamento se dedicó sin pérdida de tiempo a comunicar a una opinión pública angustiada la respuesta de la Organización y, entre otras cosas, creó una página especial en la Web en todos los idiomas oficiales sobre las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para hacer frente al problema del terrorismo.
Following the terrorist attacks of 11 September, the Department of Public Information moved quickly to inform an anxious world of the Organization's response and, among other things, created a special web page in all official languages on United Nations actions to address the issue of terrorism.
Por todo ello, hoy, en esta conmemoración de los 50 años de la Organización, asistimos a un presente angustiado e incierto en el que incluso los propios valores del hombre se cuestionan.
Today, as we commemorate the fiftieth anniversary of the Organization we are, for all the foregoing reasons, living through an anxious and uncertain present in which even human values themselves are called in question.
Mientras estamos aquí reunidos, pensamos en las angustiadas familias que sufren por el retorno de sus seres queridos, padres que esperan a sus hijos, hermanos que esperan a sus hermanos, esposas que esperan a sus maridos.
As we gather here, we think of anxious families that ache for the return of their loved ones -- parents waiting for a son, a brother for a brother, a wife for a husband.
Estoy angustiada y asustada.
I'm anxious and afraid.
En el futuro, y está angustiado.
About the future and you're anxious.
No estoy angustiado.
I'm not anxious.
- Sí, estuve un poco angustiada.
- I was a little anxious.
Si lo hiciese, me sentiría angustiado.
If I did, I would feel anxious
Patricia es la que está angustiada.
Patricia's the one who's anxious.
¿De qué estás angustiado?
What are you anxious about?
-Gracias. Me siento muy angustiada...
A- anxious- I mean, welcome.
Estoy terriblemente angustiado.
I'm incredibly anxious.
Sí... Estaba muy angustiado.
Yeah, I was pretty anxious anyway.
los remeros angustiados;
the rowers anxious;
Todo el mundo está angustiado.
Everyone is anxious.
Mark está en el turno de la noche. Estaba tan angustiada… —¿Angustiada? —Sí. Por ti.
Mark is on night core. I was so anxious…” “Anxious?” “Yes. For you.
Está pálido y angustiado.
His face is pale and anxious.
Pero mi amigo está angustiado.
But my friend is anxious about it.
—le llamó, algo angustiado.
he called, a little anxious.
Sus rostros están crispados, angustiados.
Their faces are strained, anxious.
—preguntó una voz angustiada.
asked an anxious voice.
adjective
Ya no queda rastro de la mujer angustiada que entró en la habitación hace unos momentos. Irradia felicidad. La sonrisa.
Gone is the harrowed woman who walked into this room earlier. She shines. Her smile.
Inclinándose hacia delante, Dawn los acariciaba con dedos resueltos, como infundiendo esperanza en sus frentes angustiadas.
Leaning forward, Dawn was stroking them with purposeful fingers, as if kneading hope into their harrowed brows.
En su angustiada obra tardía, Donatello abandona sus sueños efébicos y suprime de su arte todo erotismo pagano.
In his harrowing late period, Donatello abandons his ephebic dreams and banishes pagan eroticism from his art.
A medida que el Nunca desaparecía de ella, se sentía cada vez más desvanecida, como si el fuego del encantamiento hubiera devorado alguna parte tangible de ella, la hubiera angustiado.
As the Never ebbed from her, she felt more and more faded, as though the fire of the enchantment had eaten away some tangible part of her, had harrowed her.
Ya que había levantado la cabeza, y no solo a medias, sino echándola del todo atrás, hasta que el ala del sombrero de cuero se inclinó lo suficiente para dejar la cara huesuda y angustiada a plena vista —modismo del que súbitamente no podía librarse—: los pómulos descarnados, la mandíbula resuelta, e incluso la frente, surcada por la misma red de finas arrugas que se había formado en las comisuras de sus ojos y su boca, lastrándolas hacia abajo en algo así como una expresión de desaliento permanente.
For the head had lifted, and not just halfway but all the way back, till the brim of the leather hat cocked itself, leaving the harrowed, bony face beneath it in plain sight – a turn of phrase he suddenly couldn’t get rid of – gaunt cheekbones, resolute jaw, and the brow, too, which was etched by the same web of fine lines that had collected themselves at the corners of his eyes and mouth, drawing them downward in some kind of permanent dismay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test