Similar context phrases
Translation examples
noun
noun
En la segunda oración, sustitúyase la frase ", la cobertura y el alcance de dicha información" por la frase "de información, con la cobertura y el alcance en los medios de difusión,".
In the second sentence, replace the phrase "coverage and reach" with "including broadcast coverage and reach"
El alcance cada vez más mundial de estas últimas no ha ido acompañado de un alcance igualmente mundial de los instrumentos de gobernación.
The increasingly global reach of the latter has not been matched by a correspondingly global reach of the instruments of governance.
están al norte de la ciudad, pero no fuera de mi alcance. —¿Tu alcance? —repitió Markwart—.
They are north of the city but not beyond my reach." "Your reach?" Markwart echoed.
noun
2. Alcance de 30 km o superior con una resolución de alcance mejor que 10 m RMS; y
Range of 30 km or greater with a range resolution better than 10 m rms; and
Teherán combina misiles de largo alcance con mentes de corto alcance.
Tehran combines long-range missiles with short-range minds.
4. Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y menor alcance
4. Treaty on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles
El alcance de la comprensión puede ser la única respuesta al alcance de los misiles balísticos.
The range of understanding can serve as the only answer to the range of ballistic missiles.
De estas patrullas, 833 fueron de mediano alcance, 284 de largo alcance y 6.511 de corto alcance.
Of these, 833 were medium-range patrols, 284 long-range patrols and 6,511 short-range patrols.
Las grandes Potencias y sus aliados ya han desplegado miles de misiles de largo alcance, alcance intermedio y corto alcance.
Thousands of long-range, medium-range and short-range missiles are already deployed by the major Powers and their allies.
Déme una opción de largo alcance y otra de corto alcance.
Give me a long range and a short range option.
noun
Determinen el alcance de la avería y, a continuación...
(DALEKSUPREME) Ascertain extent of breakdown.
y tal vez el alcance de su poder depende del alcance de nuestra veneración.
and perhaps the extent of his power depends on the extent of our worship.
noun
Ucrania está convencida de que ese acuerdo está a nuestro alcance.
Ukraine is convinced that such an agreement is within our grasp.
El tratado está ahora al alcance de la comunidad internacional.
The treaty is now within the grasp of the international community.
Ese objetivo está dentro de nuestro alcance colectivo.
And that promise is well within our collective grasp.
Se trata de un objetivo noble que está al alcance de la comunidad internacional.
It was a noble objective that was within the grasp of the international community.
El logro de los objetivos que hemos establecido está a nuestro alcance.
Achievement of the Goals that we set is within our grasp.
Por el momento, Malevsky estaba fuera de su alcance.
For the moment, Malevsky was beyond their grasp.
noun
Tradicionalmente, esos sectores quedan fuera del alcance de la ley y, por consiguiente, no resultan fácilmente accesibles para los inspectores de trabajo.
Traditionally, these sectors are outside the purview of the law. They are therefore not easily accessible to the labour inspectors.
Puesto que estos últimos están influidos por la política monetaria nacional, pueden quedar dentro del alcance limitado de las autoridades monetarias.
They are influenced by national monetary policy and may therefore fall within the limited purview of monetary authorities.
Algunas delegaciones observaron que tanto el derecho nacional como internacional podría quedar comprendido en el alcance del párrafo 2.
Some delegations remarked that both national and international law could fall within the purview of paragraph 2.
Calificar la prohibición de los ensayos de discriminatoria es culparla de cosas que están totalmente fuera de su alcance.
To call the test ban discriminatory is to blame it for things wholly outside its purview.
Esas cuestiones debían quedar al margen del alcance asignado al proyecto de convención.
Those issues should remain outside the purview of the draft convention.
Por lo tanto, se halla ahora completamente al margen del alcance de la resolución de la Comisión de Derechos Humanos.
As such, it is at this stage completely outside the purview of the resolution of the Commission on Human Rights.
El fantasma de una guerra nuclear está siempre presente y los arsenales nucleares siguen proliferando fuera del alcance del OIEA.
The spectre of a nuclear war was ever-present, and nuclear arsenals continued to proliferate outside the purview of IAEA.
Y lo que pasa fuera de mi alcance está fuera de mi alcance.
And what happens outside of my purview is outside of my purview.
Eso no figuraba dentro del alcance de su programa.
That was not within the purview of the computer's program.
Las razones no estaban al alcance de un Observador.
What the reasons for that might have been was beyond the purview of an Observer.
El mundo avanza sin tener en cuenta ni el alcance ni la influencia de mi experiencia personal.
The world moves along outside the purview or influence of my personal experience.
No quería dejar a reyes y señores, papas y mecenas, fuera del alcance de mi investigación, pero me interesaban más los campesinos y los plebeyos, los esclavos y los bohemios, los renegados y los parias.
I didn’t exclude kings and lords, or popes and patrons, from my purview. But I was perhaps even more interested in peasants and plebeians, slaves and bohemians, renegades and outcasts.
Pensé en Connie con una indulgencia beatífica —qué encanto de chica, ¿verdad?—, y hasta mi padre y mi madre cayeron dentro de mi generoso alcance, víctimas de una trágica enfermedad exótica.
I thought of Connie with a beatific indulgence—she was a sweet girl, wasn’t she—and even my father and mother fell under my generous purview, sufferers of a tragic foreign malady.
Pero hay que preguntarse también por qué la democracia liberal deja manifiestamente fuera de su alcance la economía y el mundo del trabajo, o, peor aún, subordina el sistema político a los intereses de poderosas empresas privadas.
We should also ask ourselves why liberal democracy manifestly leaves the economy and the world of work outside its purview or, even worse, subordinates the political system to the interests of powerful private companies.
Según la notificación de 2012, el tribunal aprobó todas y cada una de las 1.788 peticiones de vigilancia electrónica que examinó, de las cuales «modificó» —es decir, limitó el alcance de la orden— cuarenta; solo el 3%.
The disclosure for 2012 showed that the court approved every single one of the 1,788 applications for electronic surveillance that it considered, while “modifying”—that is, narrowing the purview of the order—in just 40 cases, or less than 3 percent.
noun
Aunque nuestro reto principal debe ser el de tratar de transformar las Naciones Unidas en un instrumento más eficaz para abordar las cuestiones que verdaderamente están más allá del alcance de una nación, también debemos recordar que las Naciones Unidas no fueron establecidas para sustituir a los gobiernos nacionales.
While our main challenge should be to seek to transform the United Nations into a more effective instrument for dealing with issues that truly are beyond the compass of the nation-State, we should also bear in mind that the United Nations was not designed to be a substitute for national Governments.
Combinando la autoridad de las Naciones Unidas con la informalidad de una ONG, los VNU habían resultado ser un medio que permitía a las Naciones Unidas trabajar en determinadas regiones y sobre ciertas cuestiones que no siempre habían estado a su alcance.
Operating with the authority of the United Nations but the informality of an NGO, UNV has become a means for the United Nations to work in regions and on issues that have not always been within (the United Nations) compass".
Puede así proporcionar a sus Estados Miembros una plataforma de alcance mundial para la compasión y la cooperación.
It can thus provide its Member States with a platform for worldwide compassion and cooperation.
Si, con prudencia e integridad, podemos tomar nota del alcance de nuestras acciones, podemos obtener beneficios en nuestros intentos de tomar un rumbo que atienda mejor a las necesidades de la humanidad.
If we can, with wisdom and integrity, take note of the compass of our actions, we may draw benefit in our attempts to steer a course that better serves the needs of humanity.
A modo de ejemplo, el Instituto Nacional del Patrimonio ha tratado de buscar las mejores soluciones y medidas organizativas a su alcance en cuanto a la disponibilidad, los aspectos técnicos y la financiación, con miras a facilitar las visitas a los monumentos y lugares de interés para las personas con movilidad y orientación limitadas.
For instance, the National Heritage Institute has been looking for such solutions and organizational steps within their compass regarding availability, technical aspects and funding to allow visiting of monuments and sights to persons with limited mobility and orientation as well.
Cuando ellos comienzan a ver a Dios en cada criatura, se amplía el alcance de los cuidados que dispensan, para abarcar el universo entero, sin limitarse a la familia ni a las personas cercanas: ellos se preocupan por el cuidado de todos.
When they start seeing God in every creature, then the compass of caregiving expands to the entire universe, not only the family or the near and dear ones; they care for all.
El proceso de paz iniciado en Madrid ha ido perdiendo impulso, incentivo y alcance, día tras día y año tras año.
The peace process launched in Madrid has been losing its momentum, incentive and compass, day after day and year after year.
Ya se ha puesto en duda la cuestión de la homogeneidad, pero en los párrafos 48 y 49 hay otros motivos de preocupación: se limita el examen de la posible discriminación contra los chinos a las oportunidades económicas, mientras que la discriminación tiene un alcance mucho más amplio; y los prejuicios contra los hijos de parejas mixtas no se han eliminado aún por completo.
The issue of homogeneity had already been questioned, but paragraphs 48 and 49 gave other causes for concern: the discussion of possible discrimination against ethnic Chinese was limited to economic opportunities, whereas discrimination had a much broader compass; and the prejudice against children of mixed parentage had not yet been altogether eliminated.
Y compasión. Aunque dudo que alcance el nivel de la suya.
And compassion though I doubt it would rise up to the level of yours.
bajo el zas de su hoz caen labios rosas; con Tiempo va hasta donde el sino alcance
"though rosy lips and cheeks within his bending sickle's compass come
Todo lo que había conocido lo tenía al alcance de su vista.
All that he had ever known lay within the compass of his sight.
Los recursos individuales diferirán y determinarán el alcance del discernimiento inteligible.
Individual resources will differ and determine the compass of intelligible insight.
Era claro que esa mujer desconocía la compasión. —Disculpe —alcancé a tartamudear.
It was clear the woman wasn’t used to showing compassion. “I’m sorry,” I was able to stutter.
Los situados dentro del alcance del hechizo, en cambio, se oirían y se entenderían perfectamente.
Those within the compass of the spell itself could hear and understand each other perfectly.
Ella había llorado y reído, hermosa y no al mismo tiempo; un sueño al alcance de su mano.
She had been weeping and laughing, beautiful and not, a dream within the compass of his touch.
Cuando pudo por fin dedicarse a su tema épico, el alcance del mismo había cambiado.
By the time he was ready to take up his epic theme, its compass had altered.
Y todos llegaban de todas partes, con la rapidez que la civilización y la misericordia ponían a su alcance.
And everyone had come running, from all over, with all the speed that compassion and civic feeling gave them.
noun
En su afán por realizar reformas económicas de gran alcance, las autoridades se vieron forzadas al límite de su capacidad para aplicarlas y absorber la asistencia internacional.
33. While pursuing wide-ranging economic reforms, the capacity of the authorities to implement them and absorb international assistance was stretched.
17. El aumento tan rápido del número y alcance de las operaciones sobre el terreno en un período relativamente breve de tiempo ha recargado excesivamente la capacidad de absorción de la Secretaría.
17. Such a rapid increase in the number and magnitude of field missions over a relatively short period of time has stretched the absorptive capacity of the Secretariat to the limit.
Algunas consecuencias consideradas naturales, por ejemplo, en el caso del genocidio, podrían resultar totalmente inadecuadas si se amplía exageradamente el alcance del jus cogens.
Consequences deemed natural in the case of, say, genocide, might prove totally inappropriate if jus cogens was stretched too far.
La ampliación del alcance de la Dependencia a todo el sistema también impuso una exigencia aún mayor a su presupuesto, por lo que no fue posible prestar una cobertura geográfica adecuada de la labor de las Naciones Unidas.
The increase in system-wide coverage has also stretched the JIU budget even further, making it impossible to ensure adequate geographic coverage of the work of the United Nations.
El aumento imperceptible del alcance de la misión de los grupos reducía la disponibilidad de los recursos por el aumento de las actividades.
Cluster mission creep stretched resources by spreading efforts.
Aunque no se concibió como un instrumento vinculante desde el punto de vista jurídico, su alcance jurídico se extiende más allá de sus intenciones originales.
Although not intended as a legally binding instrument, its legal significance stretches beyond original intentions.
Si tienes un largo alcance, entonces estírate y toma el archivo.
If that is true... then stretch and pick up the file.
No creo que el faisán alcance para tres personas.
I don't think the pheasant will stretch three ways.
Las antorchas se extendían ahora más allá del alcance de mi vista.
The torches now stretched further than I could see.
Ni prisas ni intervención, ni alcance más allá de las puntas de los dedos.
No haste, no intervention, no stretching-out beyond one’s finger tips.
Con la lentitud propia de un humano, renuente, alcancé la luz con los dedos.
Slow as a human, I reluctantly stretched my fingers into the light.
¿Cómo cruzará Alejandro el último trecho, al alcance de semejantes andanadas?
How will Alexander cross the final stretch into the teeth of such volleys?
Sería útil saber quién, pero por el momento ese conocimiento estaba fuera de su alcance.
It would have been useful to find out who, but for now, that was too much of a stretch.
noun
La Tesorería utiliza dos sistemas: Chase Insight y SWIFT, para el intercambio de mensajes financieros, aun cuando el primero de ellos tiene un alcance limitado y el último podría prestar todos los servicios de mensajería que requieren las Naciones Unidas.
420. Treasury uses two systems, Chase Insight and SWIFT, for the exchange of financial messages even though the former has limited coverage and the latter could well provide all the messaging services needed by the United Nations.
Sin embargo, toda decisión de prescindir del Chase como proveedor de los servicios bancarios altamente complejos y de alcance mundial que la Caja requería, tendría repercusiones muy negativas para las operaciones de la Caja.
However, any decision to drop Chase as a provider of the very complex global banking services required by the Fund would have a very negative impact on the operations of the Fund.
Me tome unas pocas... bebidas con vitaminas y...¡los alcancé!
And I had a few... vitamin drinks and... I chased them off.
Lo alcancé tras una persecución, pero le tuve que disparar.
I caught up with him after a chase, but was forced to shoot him.
Si hubiéramos traído los caballos, podríamos haberles dado alcance.
If we had the horses, we could chase them down.
Ningún coche pagado con el dinero de los impuestos iba a dar alcance a esta cosa.
Nothing paid for with tax dollars was gonna chase this thing down.
Como si te estuviera persiguiendo y tú no quieres que te alcance.
Like it's chasing you and you don't want it to catch you.
¿Tanto te costaría dar alcance a ese conejo, si…?
“How hard would it be for you to chase down that rabbit if—”
La madre de Peter echó a correr frenéticamente, intentando darle alcance.
Peter's mother gave chase, frantic to catch up.
Encendió el dispositivo de poscombustión para darles alcance y comprobó su nivel de combustible.
He went to afterburner to chase, checking his fuel state.
Unos pocos Cranks intentaron darles alcance, pero pronto los dejaron atrás.
The remaining Cranks gave chase, but soon they were all left behind.
Cuando se corre tras él, se espanta; entonces huye y ya no hay manera de darle alcance.
When you chase it, you scare it and it runs away, and you never catch up with it.
Echó a correr pero la perseguí, la alcancé, la agarré del pelo y soltó un chillido.
She ran but I chased her, gained on her, grabbed her hair and she screamed.
noun
La organización está ampliando su capacidad financiera y su alcance geográfico.
The organisation is expanding both in size (financially) and in geographical area.
Estos planes de alcance más general también benefician a las pequeñas empresas de turismo ecológico.
These global plans also benefit ecotourism small-sized firms.
Sean ha encontrado una estricta relación matemática entre el número de ataques y su alcance.
Sean has found a strict mathematical relationship between the number of attacks and their size.
Su reducido tamaño y baja intensidad limitan el alcance del fenómeno.
The wormhole's size and short period would make this a local phenomenon.
el tamaño y alcance del macho defensor es suficiente para ganar.
The size and strength of the defending male is just too much.
creía que había aprendido el significado de la soledad en todo su alcance.
she thought she’d learned the size and shape of loneliness.
El alcance de la investigación depende del número o de la magnitud del tema.
The size of the inquiry depends on the number or magnitude of the subject.
En su tamaño actual, el alcance sería diminuto y apenas servirían, pero...
At their present size, the spread would be tiny and could scarcely be useful but -
Después de tanto tiempo, costaba contemplar el alcance de su soledad.
After so long, the size of his loneliness was hard to contemplate.
El peor día de mi vida fue cuando alcancé tu talla.
Worst day of my life was when I caught up to you size wise.
noun
Se pueden utilizar cargas adicionales, como sacos de granalla de plomo, para que el bulto alcance la masa total requerida, a condición de que se coloquen de manera que no falseen los resultados del ensayo.
It is permissible to use additives, such as bags of lead shot, to achieve the requisite total package mass, so long as they are placed so that the test results are not affected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test