Similar context phrases
Translation examples
verb
El Canadá ha actuado sobre este problema durante muchos años.
Canada has acted on that concern for many years.
Hemos condenado esos actos y actuado contra ellos, y continuaremos oponiéndonos a ellos.
We have condemned these acts and acted against them, and we will continue to resist them.
Afortunadamente, he actuado por ti. ¿Que ha actuado por mí? —¿Que has…?
Thankfully, I have acted for you.” She’s acted for me? “What do you—”
Aunque hubiera actuado de modo involuntario, el hecho era que había actuado.
If she had acted unwillingly, the fact remained that she had acted.
verb
El demandado alegó que el demandante no había actuado de conformidad con otro acuerdo estipulado con uno de sus representantes comerciales.
The defendant alleged that the claimant had not performed in accordance with another agreement made with a trade representative of the claimant.
Las Naciones Unidas han actuado en todas estas esferas con persistencia y dedicación y con la mejor de las capacidades humanas.
In all these fields, the United Nations has performed with persistence and dedication, and with the best of human abilities.
A pesar de sus reiteradas promesas, el Gobierno de Croacia no ha actuado con celeridad para dar a conocer al público la buena actuación de la policía en la región.
13. Despite repeated promises, the Government of Croatia has been slow to publicize good police performance in the region.
En ambos casos la Misión encontró que la policía local había actuado de manera positiva.
In both cases the Mission judged the performance of the local police as positive.
Tanto ella como su equipo han actuado con brillantez en condiciones difíciles.
She and her team have performed brilliantly under trying conditions.
No actuamos más y no actuaremos nunca más, por la sencilla razón de que nunca hemos actuado.
We’re no longer performing and will never perform again for the simple and good reason that it was never a performance in the first place.
verb
Preguntó en qué medida la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño (CNMN) había actuado para mejorar la promoción y protección de los derechos humanos.
It asked to what extent the National Commission for Women and Children (NCWC) has been playing for improving the promotion and protection of human rights.
563. Muy importante ha sido para el logro de la autonomía de las personas con discapacidad y su inclusión efectiva en la sociedad, lo actuado en materia de Pensiones No contributivas.
563. The system of non-contributory pensions has played a key role in enabling persons with disabilities to live independently and to be effectively integrated into society.
El organismo rector también ha actuado como asesor en la preparación de la publicación de la Federación Internacional de la Vejez State of the World’s Older Persons.
The lead agency has also played an advisory role in the development of the International Federation on Ageing publication State of the World’s Older Persons.
Sin duda, las Naciones Unidas han actuado como el arquitecto y el catalizador de numerosos cambios, pese a que en algunas etapas han atravesado momentos difíciles.
The United Nations unquestionably has played the role of architect and catalyst in these numerous changes, even though at certain stages its work, unavoidably, went through difficult patches.
Era la quinta vez que había actuado para la reina;
This was the fifth time I had played for the Queen;
Desde que desapareció, ha actuado con cierta cautela.
Since she disappeared, she’s played it relatively careful.
verb
Algunos países han actuado de otro modo y han privatizado empresas con derechos de exclusividad importantes, a menudo para aumentar los ingresos procedentes de la privatización.
Some countries have proceeded otherwise and have privatized companies with significant exclusivity rights, often to increase privatization proceeds.
Al elaborar un plan para llevar a la práctica proyectos de construcción de tuberías, hemos actuado y seguimos actuando sobre la base de diversas opciones.
In developing a strategy for the implementation of pipeline construction projects, we have proceeded and continue to proceed on the basis of various options.
Habían recibido una llamada anónima para avisados de que la policía de carretera había actuado con negligencia y autorizado un picnic pese a las alertas de riadas, y de que existían muchas probabilidades de que ocurriese un desastre.
They'd gotten an anonymous call saying that the highway patrol had been derelict and had allowed a picnic to proceed despite flash flood warnings, and disaster was probable.
El dato tenía mucha importancia para facilitar la investigación, porque, por lo menos durante los veinte años siguientes, se plantearían teorías conspiratorias, y el FBI seguiría haciendo su trabajo, considerando todas las posibilidades, con la ayuda (estaba seguro de ello) de la policía japonesa. Quien estrellara el avión, actuó en solitario, loco o cuerdo, profesional o aficionado; pero en cualquier caso habría actuado en solitario.
It did more than make things easier for the investigation. There would be conspiracy theories for the next twenty years, and the Bureau would proceed on its business, checking out every possibility, aided, they were sure, by the Japanese police, but one guy alone had driven this aircraft into the ground, and that made it extremely likely that this grand mal assassination, like most of the others, was the work of a single man, demented or not, skilled or not, but in any case alone.
–Menos mal -musitó Caruso. El dato tenía mucha importancia para facilitar la investigación, porque, por lo menos durante los veinte años siguientes, se plantearían teorías conspiratorias, y el FBI seguiría haciendo su trabajo, considerando todas las posibilidades, con la ayuda (estaba seguro de ello) de la policía japonesa. Quien estrellara el avión, actuó en solitario, loco o cuerdo, profesional o aficionado; pero en cualquier caso habría actuado en solitario.
Caruso breathed. It did more than make things easier for the investigation. There would be conspiracy theories for the next twenty years, and the Bureau would proceed on its business, checking out every possibility, aided, they were sure, by the Japanese police, but one guy alone had driven this aircraft into the ground, and that made it extremely likely that this grand mal assassination, like most of the others, was the work of a single man, demented or not, skilled or not, but in any case alone.
verb
Algunos miembros del Comité se han extrañado al leer en el informe que al parecer se ha actuado respecto de todas las recomendaciones, salvo esas tres.
Some members of the Committee had been puzzled on reading the report to find that all recommendations appeared to have been addressed except those three.
Pareciera que durante los últimos meses, ambas partes han actuado con mayor prudencia a este respecto.
It appears that over the past several months, both parties have exercised greater restraint in this regard.
b) abogados que habían actuado en juicios ante los Tribunales de Seguridad del Estado en casos de tortura y ejecuciones extrajudiciales y que habían sido calificados de "enemigos públicos";
(b) Lawyers appearing in trials before the State Security Courts in cases of torture and extrajudicial killings and who have been qualified as “public enemies”;
Al respecto tiene especial significación lo actuado por la Dirección Nacional de Energía y Tecnología Nuclear (DINETEN), cuyo informe se detalla a continuación:
Especially significant in this regard is the work of the National Office of Nuclear Energy and Technology, details of whose report appear below:
Naturalmente, había actuado en la película de John Houston.
Of course, he'd appeared in John Huston's movie of it. He staged what he called "Moby Dick Rehearsed" here.
¡Han estado en todas las ciudades en las que he actuado!
They've been in every city I've ever appeared in.
He actuado ante los auditorios más hostiles del mundo.
I have appeared before some of the most hostile audiences in the world.
Les presento a una cantante encantadora, que nunca ha actuado en público.
- So is mine. a charming young singer who's never appeared in public before.
David Hemmings ha actuado con permiso de la Comisión Forestal Nacional.
David Hemmings appeared by permission of the National Forestry Commission.
Ahora, cuando le informara contándole algo importante, demostraría haber actuado con la máxima mesura.
Now, when he did report back with something remarkable, he would appear to have behaved with the utmost restraint.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test