Translation for "acostumbraba" to english
Translation examples
verb
Debía plantearse la cuestión de si los planes de ecoetiquetado eran realmente voluntarios, porque en un mercado internacional (que se acostumbraba cada vez más al ecoetiquetado) una firma o una empresa que hacía caso omiso del reconocimiento de sus productos como inocuos para el ambiente corría el riesgo de perder su participación en el mercado.
The question should be raised as to whether eco-labelling schemes were really voluntary because in an international market (which was increasingly becoming accustomed to eco-labelling) a firm or an enterprise could ignore recognition of its products as being environment-friendly only at the peril of losing its market share.
Por tanto, al evaluar la eficacia, había dos fases: primera, cuando el juez aplicaba en primer lugar la norma internacional (a veces siguiendo a la jurisprudencia de los tribunales superiores) y, en segundo lugar, cuando el juez se acostumbraba a aplicarla como derecho ordinario.
Therefore, in assessing effectiveness, there were two stages: first, when the judge first applied the international norm (sometimes following the jurisprudence of the higher courts) and second, when he became accustomed to applying them as a matter of ordinary law.
Acostumbraba llamar a mis subordinados por su nombre.
I am accustomed to addressing under- servants by their Christian names.
¿Qué hay de la forma que yo acostumbraba?
What about the manner to which I'm accustomed?
Él solo me dejaba desnuda aquellas partes que yo más acostumbraba vestir.
He only kept me naked where I was most accustomed to wear clothes.
Su marido acostumbraba a acariciarla y a tener relaciones frecuentes con ella, pero con todo nunca tuvo ningún problema en encenderla en la necesaria sensación preliminar para la unión mutua.
Her husband was accustomed to pet her nd have relations with her frequently, but yet he never took any trouble to rouse her in the necessary preliminary feeling for mutual union.
¿Acostumbraba la señorita Borden a hacerle ese tipo de visitas nocturnas?
Was miss Borden accustomed to making such nocturnal visits to you?
¿Piensa que hizo lo suficiente para mantener el estilo de vida que ella acostumbraba?
Do you think you make enough to keep her in the lifestyle she's accustomed to?
No se acostumbraba a su impermanencia;
He could never accustom himself to their impermanence;
No me acostumbraba ni al ruido ni a las normas.
I wasn’t accustomed to noise or to regimentation.
Clint no se acostumbraba a aquella inmensidad.
Clint did not grow accustomed to the boundless expanse.
No acostumbraba a que la autorreflexión o la meditación interior lo absorbieran.
He was not accustomed to busying himself with introspection or self-analysis.
En tan vasta extensión, cada una se acostumbraba a su majestad.
Over that great stretch, each grew accustomed to mastery.
Parecía que cuantos más hacía, más se acostumbraba su cuerpo.
It seemed as if the more she did them, the more her body became accustomed.
Uno se acostumbraba a eso después de miles y miles de años de vida.
One grew accustomed to this, after thousands upon thousands of years of life.
Uno dejaba de verlas no porque estuviesen ocultas, sino porque se acostumbraba a ellas.
One failed to see them not because they were hidden but because one was accustomed to them.
Lo que no acostumbraba hacer cuando estaba libre, lo hacía ahora.
What he wasn’t accustomed to do when he was free, he did now.
Cuando se endeudaba demasiado, también acostumbraba a encerrarse en la celda a modo de protección.
He also habitually locked himself up in protective custody after getting too deep in debt.
Repasó con ojo crítico su salón inmaculado y, como acostumbraba sucederle, se sintió satisfecha al comprobar que todo estaba como debía.
She ran a practised eye over her immaculate room, taking her habitual quiet satisfaction from a room properly arranged.
¿La perspicacia psicológica que David acostumbraba a utilizar para atormentar a amigos y familiares pero que según Bunny le había salvado la vida?
The psychological insight he had habitually used to torment his friends and family, but which Bunny claimed had saved his life?
Yo acostumbraba leer hasta muy entrada la noche, me levantaba tarde, y llegaba al trabajo a tiempo para las comidas de negocios con escritores, ejecutivos y otros editores.
I habitually read late into the night, rose late in the morning, arriving uptown in time for luncheon meetings with writers and marketing people and other editors.
Debajo de la balda había una maleta grande, pero la pequeña de cuero que Amelia acostumbraba a llevar como equipaje de mano en la mayoría de los vuelos cortos no aparecía por ninguna parte.
Beneath the shelf was a large suitcase, but no sign of the leather carry-on bag that Amelia habitually took with her on most short-haul flights.
Con la jubilación de Aitken y el ansiado traslado de McGhee a Glasgow, la cosa quedaba entre 215 Skinner, Kibby y «la chávala», como acostumbraba Foy a referirse a Shannon McDowall.
With Aitken retiring and McGhee finally getting his transfer to Glasgow, it was between Skinner, Kibby and ‘the lassie’, as Foy habitually referred to Shannon McDowall.
Más tarde, cuando Gourgouris se fue a la cama, no se durmió de inmediato como acostumbraba ni su mujer oyó sus ronquidos habituales mientras se desnudaba en el vestidor.
When he went to bed that night, Gourgouris did not fall asleep with his habitual speed and, as Katerina took off her clothes in the dressing room, she could not hear the sound of snoring.
La generosidad de México, acostumbraba decir Dionisio, es que no guardaba rencor por este terrible despojo, aunque sí memoria. En cambio, los gringos ni se acordaban de esa guerra, ni sabían que era injusta.
The generosity of Mexico, Dionisio would habitually say, shows in its not holding a grudge for that terrible despoiling, although the memory lingered on, while the gringos didn’t even remember that war, much less know its unfairness.
De camino por los largos pasillos, había hablado en voz baja y grave, tal como acostumbraba a abordar, expresar y superar los temas delicados. – Tengo que deciros que hemos tenido mucha, mucha suerte.
On the way along corridors, he had undertoned gravely in the manner of delivery with which habitually he approached, surged to express, and overcame dangerous subjects—I must tell you we are very, very fortunate.
Escribía con letra muy pequeña: sesenta páginas del papel que acostumbraba a utilizar podían ser, gracias al sorprendente sistema que se estila en estos asuntos (tipos grandes, doble espacio, abundancia de páginas en blanco), un pasable volumen de unas trescientas páginas.
He wrote a very small hand; sixty written slips of the kind of paper he habitually used would represent—thanks to the astonishing system which prevails in such matters: large type, wide spacing, frequency of blank pages—a passable three-hundred-page volume.
verb
Yo acostumbraba a tomar descansos para fumar fuera con él.
I used to take smoke breaks with him outside.
Acostumbraba añadir Jane—: Raro es el año que el hielo se quiebra de esa manera en el remanso del río.
Jane usually added: “Most years, the ice didn’t break up in the river basin this way.”
Su pueblo no acostumbraba a hacerlo, dejando siempre algo fuera o rompiendo el círculo en algunos puntos, incluso en una fortaleza o una corona. ¿Vendrá?, se preguntó.
Her people didn’t usually do it, always leaving something out or breaking it in spots even in a fortress or a crown. Will he come? she wondered.
—Tenía un vecino que acostumbraba a colgar sus conejos tras el garage y cortarles el cuello después de retorcerles el pescuezo —explicó Frigate—.
"I had a neighbor who used to hang up his rabbits behind his garage and cut their throats right after breaking their necks," Frigate said.
—Lo sé. La hermana Amerie acostumbraba a decir que uno se burla del Espíritu Santo por su cuenta y riesgo… pero no consiguió nunca librarme de la costumbre.
I know. Sister Amerie used to say that one twits the Holy Spirit only at one's peril-but she couldn't quite break me of the habit.
—Es evidente que deberías ir —dijo George, esta vez con sinceridad, aunque ella sabía que George no la quería en Cambridge, todo el día pegada a él, interrumpiendo sus importantes discusiones con Cecil y todas las demás cosas que ella acostumbraba a hacer.
though she knew that George didn’t want her in Cambridge, ‘tagging along’, breaking in on his important discussions with Cecil, and all the other things she was prone to do.
verb
Cuando no era temporada de lucha y su padre estaba de viaje, Joe acostumbraba pasar los fines de semana en el apartamento de su abuelo en Brattleboro.
When it wasn’t wrestling season and his dad was traveling, Joe often spent weekends at his grandfather’s apartment in Brattleboro.
«Tet» es una festividad tradicional vietnamita —el equivalente de nuestras celebraciones de Navidad y Año Nuevo— y se acostumbraba, durante la guerra de Vietnam, a observar un alto el fuego durante esos días.
"Tet" is a traditional Vietnamese holiday-the equivalent of our Christmas and New Year's-and it was usual, during the Vietnam War, to observe a cease-fire for the holiday season.
La vida de Sócrates como soldado había sido relativamente feliz, o eso acostumbraba a decir, y no habría tenido reparos en recomendar unas cuantas estaciones de marcha y lucha para poner el resto de sus vidas, y de sus problemas, en perspectiva.
The years Socrates had spent as a soldier had been relatively happy ones, so he always said. It would not have been beyond him to recommend a few seasons of marching and fighting to put the rest of their lives, the rest of their troubles, in some kind of perspective.
También era sabido que hacia el final de la temporada, cuando a los braceros se les debía una cantidad considerable que no querrían perder dejando el trabajo, el granjero acostumbraba a reducir el jornal de dos peniques la media fanega a penique y medio.
It was also common knowledge that towards the end of the season, when all the pickers had a fair sum owing to them and would not want to sacrifice it by throwing up their jobs, the farmer would reduce the rate of payment from twopence a bushel to a penny halfpenny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test