Translation for "acaban de empezar" to english
Acaban de empezar
Translation examples
Otras 225 profesoras acaban de empezar la capacitación en Hirat; y en las provincias de Farah y Balkh se está impartiendo capacitación a casi 5.000 profesoras más.
A further 225 female teachers have just started training in Hirat, while training for nearly 5,000 female teachers is ongoing in the Provinces of Farah and Balkh.
Estas consultas acaban de empezar y queda todavía mucho por discutir.
The discussions have just started and much still remains to be said.
La cooperación y la coordinación acaban de empezar.
Cooperation and coordination have just started.
104. En 2000, la Oficina de Empleo de Lituania empezó a aplicar el programa denominado Incorporación al mercado laboral, cuyo objetivo es integrar, en un plazo de seis meses, a jóvenes que acaban de empezar a trabajar y que han seguido un curso de formación profesional, y, en un plazo de 12 meses, a personas sin calificaciones profesionales.
In 2000, the Lithuanian Labour Exchange began implementation of the programme The First Step in the Labour Market, the aim of which is to integrate within six months young persons who have just started working and have undergone vocational training into the labour market, within 12 months, to integrate the persons without professional qualification.
Acaban de empezar las noticias de la una.
The one o'clock news has just started."
Acaban de empezar los turnos para bañarse.
The bath selection has just started.
Acaban de empezar, tienen que hacer la voladura a las cuatro.
Just started, supposed to blast at four.”
—Los juegos acaban de empezar —dijo Ferguson—. Vamos.
“Games just starting,” Ferguson said. “Come on.”
Están preparando su reestreno en uno de esos teatros de los aledaños de Broadway, acaban de empezar los ensayos.
They’re doing a revival of it, off-Off-Broadway, just started rehearsals.
—Si acaban de empezar las contracciones, la criatura no nacerá hasta el mes que viene —dijo Meg entre risas.
“If her labor’s just started, it won’t be born until next month,” said Meg, laughing.
Lo hacían perfectamente, esos jóvenes acababan de recibir entrenamiento. La mayor parte de los hombres que intervienen en esas ciudades del exterior son muy jóvenes, acaban de empezar, conocen las herramientas, los procedimientos, las técnicas, pero menos al hombre.
This they could do flawlessly – these young men had just completed their training; most of the men in the anti-gang brigades sent into these cities are very young; they are just starting out; they understand the tools, the procedures, the techniques, but they know little about people.
En Mayotte acaban de empezar los trabajos de ampliación de la prisión, que elevarán su capacidad a 267 plazas, o sea un aumento de 162 plazas, que además ofrecerán condiciones modernas de encarcelamiento.
In Mayotte, work on the extension of the prison has just begun, and will raise the capacity to 267 places, or 162 extra places in modern detention conditions.
Malteser International, brazo internacional de la Orden, junto con la Asociación Francesa de la Orden de Malta, acaban de empezar a prestar asistencia para combatir la epidemia de ébola en Guinea y Liberia.
The Order's international arm, Malteser International, together with the French Association of the Order of Malta, had just begun to provide assistance to combat the Ebola epidemic in Guinea and Liberia.
Por tanto, apenas acaban de empezar las consultas entre la Misión y el Gobierno acerca de las prioridades en materia de consolidación de la paz y los parámetros de referencia para medir los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos fijados conjuntamente.
Consultations have therefore only just begun between the Mission and the Government regarding peacebuilding priorities and benchmarks for measuring progress towards the achievement of jointly agreed goals.
Las negociaciones acaban de empezar.
Negotiations have just begun.
—Vuestras vidas, pequeños lobos, acaban de empezar.
“Your lives, little wolves, have just begun.”
Por el contrario, nuestros días al volante acaban de empezar.
On the contrary, our driving days have just begun.
En la tele, acaban de empezar las noticias. – ¿Ejercicios? – le pregunto.
On the set, the news has just begun. "Exercise?" I ask.
Aunque en lo que se refiere a Paul, mis esfuerzos acaban de empezar.
Though where Paul is concerned I’ve only just begun trying.
el dentista alemán en Roma —acaban de empezar los bombardeos en Vietnam del Norte, que decía al coger los instrumentos: «Bien, bombardeadlos, bombardeadlos a todos»—.
the German dentist in Rome—the bombing of North Vietnam had just begun—“Good, bomb them,” he said as he picked up instruments, “bomb them all.”
Miró fuera, al caleidoscopio de torbellinos de colores provocados por el plancton luminoso. —Acaban de empezar. Yo me limité a asentir y bajé la vista a la bebida que sostenía en las manos.
He looked out at the kaleidoscopic swirls of luminous plankton and said, ‘They’ve only just begun.’ I nodded and looked down at the drink cradled in my hands.
Si tuviera que corregir todas las cartas de quienes acaban de empezar a escribir en francés además del resto, le supondría otras dos horas de trabajo; no terminaría hasta las nueve de la mañana y vendría a las 10.30.
If she has to correct all the letters of the people who have just begun writing in French as well as the others, it means another hour or two of work – she will be able to finish only at nine in the morning and come down at 10.30.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test