Translation for "aborrecen" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Ahora me aborrecen los españoles y me odian los franceses.
I am now despised by the Spanish and hated by the French.
Para ser justos, mucha gente me aborrecen.
To be fair, a lot of people hate me.
Los otros niños lo aborrecen.
The other kids hate him.
Oh , él me aborrecen , seguro.
Oh, he'll hate me, for sure.
Él y me gusta y aborrecen las mismas cosas.
He and I like and hate the same things.
Tú y todas las demás me aborrecen.
You and everyone here hates me.
Aborrecen esa palabra.
Visit." They hate the word ?
C'mon - L os aborrecen, papá!
C'mon - l hate you, dad!
Bueno, todo el mundo no me aborrecen.
Well, everyone doesn't hate me.
Haced el bien a aquellos que os aborrecen.
Do good to them that hate you.
Es a los orcos a quienes aborrecen.
It is Orcs that they hate.
Aborrecen cometer errores.
They hate making mistakes.
¿Y si los eunucos la aborrecen?
And what if the eunuchs hated it?
Los británicos aborrecen los escándalos.
The British just hate scandals.
Porque los ricos aborrecen firmar cheques.
The rich hate signing cheques.
A esta tierra le encanta y los gusanos la aborrecen.
This soil loves it, and the grubs hate it.
Les encanta ganar y aborrecen perder.
They love to win, hate to lose.
—exclamó—. ¡Los cristianos aborrecen a la Madre!
she howled. “The Christians hate the Mother.
Estos tipos aborrecen viajar solos.
These chaps never are alone. Hate to travel alone.
Soy un cabrón insensible y ellos me aborrecen a temporadas.
I'm an insensitive bastard and they hate me for a while.
verb
Las naciones y comunidades musulmanas aborrecen a esos terroristas.
Muslim nations and communities abhorred such terrorists.
33. El Sr. TEKLE (Eritrea) dice que los malos recuerdos de la humillación y la represión bajo el yugo colonial han dejado una marca indeleble en la conciencia colectiva de los eritreos, quienes aborrecen el racismo y todas las formas de discriminación.
(Eritrea) said that the bad memories of humiliation and subjugation under the colonialist yoke had left an indelible mark on the collective consciousness of Eritreans, who therefore abhorred racism and all forms of discrimination.
Los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo aborrecen la violencia contra las mujeres y los niños, y han promulgado nuevas leyes y enmendado la legislación ya existente para prohibir este tipo de violencia y castigar a los culpables con las máximas penas.
The Southern African Development Community member States abhorred violence against women and children and had enacted new laws and amended existing legislation to prohibit such violence and to provide maximum penalties for perpetrators.
450. Los habitantes de Dominica aborrecen los malos tratos a los menores y en especial el abuso sexual.
Dominicans abhor the abuse of children, particularly sexual abuse.
91. El Sr. DOEBBLER (Observador de Norte-Sur XXI), hablando también en nombre de la Unión de Juristas Árabes, dice que ambas organizaciones aborrecen todas las formas de racismo e intolerancia y expresan su apoyo a todas las personas vulnerables que luchan por la igualdad, al igual que a los países y ONG que han intervenido decididamente para defender los derechos de esas personas y velar por que se escuchen las voces de las víctimas.
Mr. DOEBBLER (Observer for Nord Sud XXI), speaking also on behalf of the Union of Arab Jurists, said that both organizations abhorred all forms of racism and intolerance and stood in support of all vulnerable people fighting for equality, as well as those countries and NGOs that had spoken forcefully to defend their rights and ensure that the voices of victims were heard.
El y otros valientes escritores creen en la igualdad y aborrecen el racismo y se han comprometido a contrarrestarlo.
He and other courageous writers believed in equality and abhorred racism and were committed to countering it.
¿Por qué todas las sociedades aborrecen a los mestizos?
Why does human society everywhere abhor the half-caste?
Pero los espíritus vengativos aborrecen el nombre de Lord Buda.
But vengeful spirits abhor the name of the Lord Buddha.
No entienden que ellas crearon los Frankenstein que aborrecen.
- Okay, good. They don't understand that they created the Frankensteins they abhor.
Pero no entienden que. .ellas crearon los Frankenstein que aborrecen.
They don't understand they're the ones that created the Frankensteins they abhor.
Charles y yo aborrecen la violencia.
Charles and I abhor violence.
Aunque las leyes económicas aborrecen las suposiciones... ¡Preferido del profe! ...la paradoja crea otra magnitud y un flujo ilusorio que parece proactivo pero que de hecho es estático.
While economic law abhors an assumption, the break-even paradox creates a whole new metric, an illusory flow that appears proactive but is, in fact, static.
Sé que algunos de ustedes los concursos de belleza sólo les aborrecen. Pero fuí una chica puff-puff yo misma, allá por el '39.
Now, I know that some of you just abhor beauty pageants, but... having been a puff-puff girl myself, way back in '39...
Aborrecen todo lo sagrado.
They abhor anything that has a holy significance.
¡Ustedes aborrecen la violencia!
You abhor violence!
El fuego es el fuego, y lo aborrecen.
Fire is fire, and they abhor it.
—La avaricia es una cualidad que los sacerdotes aborrecen.
“Greed is a quality the priests abhor.”
Las Hermanas de la Luz tienen la sinceridad en alta estima y aborrecen la mentira, más incluso de lo que aborrecen la falta de respeto.
The Sisters of the Light hold honesty in high regard, and abhor lying—even more than they abhor irreverence.
En Nueva Orleans aborrecen la plomada.
New Orleans abhors a plumb line.
¡Sal tú, a quien tierra y cielo aborrecen!
Come forth, whom earth and heaven abhors!
Ellos aborrecen toda injerencia en sus asuntos internos.
They abhor outside interference in their internal affairs.
"Los sajones aborrecen el arco", masculló uno de los comandantes.
"Saxons abhor the bow," one of the commanders muttered.
Me hace bien recordar que hay quienes me aborrecen.
It does me well to remember that there are those who abhor me.
verb
Privar a las mujeres del derecho a escoger sus esposos y forzarlas a pasar su vida con hombres a los que aborrecen es mucho más traumático que la prisión.
Depriving women of the right to choose their spouses and forcing them to spend their lives with men they loathed was far more traumatic than imprisonment.
"Los australianos ahora les aborrecen y les detestan..."
Australians now loathe and detest them.
Los artistas siempre aborrecen lo que producen, Srta. lbbetson.
Artists always loathe what they produce, Miss Ibbetson.
Y a quienes aborrecen a los criminales irrespetuosos y depravados.
And those who loathe vicious and disrespectful criminals.
Los gobiernos aborrecen a la gente libre.
Governments loathe people being free.
De hecho, esta es una idea que muchos físicos aborrecen, ya que ciertas cuestiones se transforman en cosas que nunca seremos capaces de comprender.
In fact, it's an idea that many physicists loathe, because certain questions then become things that we will not hope to be able to understand.
Los aborrecen hasta la neurosis.
They loathe them to the point of neurosis.
Aborrecen cualquier cosa nueva.
They loathe anything new.
Hay quienes lo adoran y quienes lo aborrecen.
There are those who worship him and those who loathe him.
Sin embargo, la cultura ha degenerado, y los jóvenes la aborrecen.
Yet the culture has broken down, and is loathed by the young.
Pero lo malo del chucrut es que los marineros lo aborrecen y hay que azotarlos para que se lo coman.
But the trouble with sour crout is that sailors loathe it and have to be flogged to eat it.
Los nazis me aborrecen igual que los socialistas, y los revolucionarios ídem, sin contar a Henri de Régnier, Comoedia o Stavisky.
The Nazis loathe me as much as the Socialists, and the communards too, not to mention Henri de Régnier or Comoedia or Stavisky.
Proclaman que aborrecen todo tipo de magia, aunque creemos que deben de tener algún tipo de contacto mágico.
They claim to loathe all forms of magic, but notwithstanding that, we believe they may have some magical connections.
Me doy cuenta de que los italianos miran por encima del hombro a los galos italianos, pero los galos italianos aborrecen absolutamente a los italianos.
I realize Italians look down on Italian Gauls, but Italian Gauls absolutely loathe Italians.
Hablan de sus peones con una persistente irritación en la voz; puede gustarles algún nativo individual, pero como género, los aborrecen.
They talk about their labourers with a persistent irritation sounding in their voices: individual natives they might like, but as a genus, they loathe them.
verb
179. Como una pequeña proporción de alumnos aborrecen la escuela y huyen de ella a causa de las dificultades que representa aprender, el Estado ha dejado de hacer hincapié en la enseñanza media elemental y alienta a las localidades a que, teniendo en cuenta las condiciones socioeconómicas locales y las circunstancias personales de los alumnos, proporcionen a los alumnos de este nivel una orientación profesional y una formación previa al empleo, creen escuelas profesionales y técnicas de enseñanza media elemental, etc. Se exige a cada localidad que organice una formación en los reformatorios para que la pequeña proporción de niños que se apartan de la moral y transgreden la ley completen su educación obligatoria mientras que las escuelas ordinarias pueden continuar enseñando.
179. As a small proportion of students detest and run away from school because of learning difficulties, the State has abandoned its emphasis on junior middle education and encourages localities, on the basis of local socio-economic conditions and students' personal circumstances, to provide junior middle students with career guidance and pre-employment training, set up junior middle vocational and technical schools and so forth. Each locality is required to arrange reformatory training in order to ensure that the small proportion of moral deviants and lawbreakers complete their compulsory education while ordinary schools can get on with teaching.
lejos de quienes a mi humilde persona aborrecen.
For fear that my poor company detest.
Los condes lo consideran como el mes de la sangre impura y lo aborrecen.
Aristocrats detest biting for blood on that night... because they believe this moon causes the flow of impure blood.
las mujeres nos aborrecen. Nos vamos, nos vamos.
the women detest us. We go; we go.
En cambio, las clases trabajadoras aborrecen cualquier intento de retratar su vida cotidiana.
The working classes detest anything that tries to represent their daily life.
Los dos marinos escoceses aborrecen al nuevo marino irlandés, Clark es un bicho muy raro por regla general y Shortland no está nada contento de encontrarse en un barco en el que ya hubiera tenido que estar de buenas a primeras.
The two Scotch marines detest the new Irish one, Clark is a very odd fish at the best of times, and Shortland is not pleased at being on the ship he was supposed to be on in the first place.
La unión sería incestuosa y los dioses aborrecen el incesto.
The union will be incestuous and the gods abominate incest.
De mi boca saldrá la verdad y mis labios aborrecen la perversidad.
For my mouth shall speak truth and wickedness is an abomination to my lips.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test