Translation examples
Áreas que se prevé tratar (en ha.)
Envisaged areas to be treated (in ha.)_
Debemos aprender a tratar a todas las personas del mundo como querríamos tratar a nuestros ciudadanos más cercanos.
We must learn to treat all members of the world as we would like to see our own citizens treated.
Rehabilitar y tratar a los delincuentes;
Rehabilitate and treat perpetrators;
a) Tratar diferente a lo que es igual;
(a) Treating differently people who are equal;
No se les debe tratar como ideólogos.
They should not be treated as ideologues.
Tampoco se las tratará como delincuentes.
They should not be treated as criminals.
A los migrantes los pueden tratar mal.
Migrants can be poorly treated.
Voy a tratar bien a esta joven.
I'm going to treat this young lady right.
Y jamás podría volverlos a tratar.
I'd never, ever be able to treat them.
Iré a tratar a mi paciente.
I'm going to treat my patient now.
A tratar con hombres, seguro.
She taught her how to treat men, that's for sure.
Vamos a tratar a una estrella porno.
We get to treat a porn star.
Te negaste a tratar un suicidio.
You refused to treat a suicide today.
No volverme a tratar de esa forma.
Not to treat me like that.
Voy a tratar... al Alférez Mayweather.
And I am going to treat Ensign Mayweather.
A trataros como fieles amigos
To treat you as a trusted friend
Él dedicó su vida a tratar a otros.
He dedicated his life to treating others.
Se les tratará como tales.
They will be treated as such.
Uno para tratar a cualquier Clase, pero ninguno para tratar a un humano.
One to treat any Class, but none to treat a human.
Estoy aquí sólo para tratar (o más bien para fracasar al tratar)… ¿a este hombre en concreto?
Am I here solely to treat—or rather to fail to treat—this particular man?
Él los tratará con respeto.
He’ll treat you with respect.”
—Gracias por tratar.
Thanks for trying.