Translation for "a difuminar" to english
A difuminar
Translation examples
El estudio de la Sra. Hampson debería aclarar las distinciones que las crisis actuales han contribuido a difuminar.
Ms. Hampson's study should help to clarify distinctions that current crises have blurred.
En todo el mundo esta experiencia es más necesaria que nunca, ya que la globalización amenaza con difuminar los límites de las identidades culturales y étnicas.
Such experience was needed in the world as never before, for globalization threatened to blur the boundaries of cultural and ethnic identity.
Las delegaciones también reconocieron que, con el fin de aplicar con eficacia el espíritu de la resolución 1353 (2001), era necesario difuminar la distinción entre la forma y la sustancia.
51. Delegations also acknowledged that in order to effectively implement the spirit of resolution 1353 (2001), the line between form and substance must be blurred.
Subrayó que no había que difuminar las diferencias de alcances y aplicación de estos dos regímenes y que durante un conflicto armado el derecho internacional humanitario era la lex specialis en relación con las normas de derechos humanos.
She underlined that the differences in scope and application of these regimes should not be blurred and that during armed conflict international humanitarian law was the lex specialis in relation to human rights law.
Queda pendiente la cuestión de si al difuminar la distinción entre ambas categorías de derechos se propicia una mejor comprensión de los problemas que afrontan las víctimas de violaciones de los derechos y se contribuye a encontrar métodos para acabar con ellas.
The question remains whether blurring the distinction between both categories of rights contributes to a better understanding of the challenges that confront the victims of violations of those rights and whether it helps in finding ways and means to put an end to those violations.
Ello ha contribuido a socavar las actuales delegaciones de autoridad para la realización de adquisiciones y a difuminar la responsabilidad por las actividades de adquisición.
This has undermined current procurement delegations of authority and blurred accountability for procurement activities.
En caso de que sea necesario publicar su fotografía a modo de prueba, se difuminará su rostro para evitar que sean reconocidos.
Where it is necessary that their photos appear in the press for the sake of evidence, children' faces are blurred to prevent identification.
También deseamos resaltar que la gravedad de las emergencias humanitarias no debe difuminar las distinciones entre los diversos organismos de las Naciones Unidas ni invalidar los requerimientos, los deseos o las aspiraciones de los gobiernos soberanos.
We would also like to stress that the gravity of humanitarian emergencies should not blur the distinctions between the various United Nations agencies or override the requirements, desires or wishes of sovereign Governments.
124. Una estructura de este tipo y las estrategias y tácticas utilizadas contribuyen a difuminar la línea de mando y encubrir responsabilidades.
124. The outcome of such a structure and the strategies and tactics employed help to blur the chain of command and conceal responsibility.
La estrecha línea que parece separar a veces las cuestiones relativas a la inmigración ilegal y los refugiados no debería emplearse como medio para difuminar los aspectos específicos de dichas cuestiones.
The fine line that sometimes seemed to separate issues relating to illegal immigration and refugees should not be used as a means to blur the specific aspects pertaining to the latter question.
Y usted no estaba dispuesto a difuminar las líneas entre los dos.
And you weren't willing to blur the lines between the two.
Mientras experimentamos estas cosas a estos niveles muy granulares de detalle, pienso, de nuevo, que estas experiencias están empezando a difuminar la línea entre experiencias reales y experiencias virtuales.
As we experience these things at these very granular levels of detail, again, these experiences, I think, are starting to blur the line between real experiences and virtual experiences.
Otra buena razón para hacerse basurera: difuminar las fronteras del sexo.
To blur the gender boundaries was one more reason to become a garbage collector.
Se le ocurrió un pensamiento, y se extendió para difuminar un poco el enfoque preciso de su comunicador.
A thought occurred to her, and she reached over to blur the fine-focus of her comm a bit.
Pero, aunque yo intenté difuminar y retirar lo que había dicho, no se quedó a gusto.
But though I tried to blur over and withdraw what I had said, she remained dissatisfied.
¿azul?), y que había sentido calor, como si hubieran prendido fuego en sus entrañas y todo se difuminara.
blue? -- and that he'd been hot as if a fire had sprung up in his bowels and that everything had blurred.
Aunque en tales condiciones, incluso el batir de su pulso en las sienes bastaba para difuminar la imagen, supo lo que veía.
Even his pulse in his temples was blurring the picture now, but he knew what he saw.
Woodman había realizado una serie de autorretratos, a menudo desnudos, en los que había desarrollado una técnica para difuminar la forma femenina.
Woodman had made a series of self-portraits, often naked, in which she had found a technique to blur the female form.
Esto arroja nueva luz sobre la tendencia observada en el capitalismo posterior a 1989 a difuminar las fronteras entre el trabajo y el tiempo libre.
This shines a new light on the long-observed tendency of post-1989 capitalism to blur the boundaries between work and leisure.
El sol, pálido ya, arrancaba al agua el vapor suficiente para difuminar los inservibles frigoríficos y cocinas económicas arrojados entre los matorrales en la otra orilla de la charca.
The pale sun raised enough vapor off the water to blur the old refrigerators and ranges dumped in the brush on the far side of the backwater.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test