Translation for "que difumina" to english
Translation examples
Como ya ha observado el Inspector en el presente informe, si esos aspectos no están armonizados la incoherencia y la confusión resultantes hacen que se difumine la línea de rendición de cuentas.
If these are not aligned, as the Inspector noted in the report above, there is incoherence and confusion, leading to blurring of the accountability line.
Este traspaso de competencias puede en definitiva poner en peligro el estado de derecho, a medida que se difumina la distinción entre la reunión de datos de inteligencia y la reunión de pruebas sobre actos delictivos.
This shift can ultimately endanger the rule of law, as the collection of intelligence and the collection of evidence about criminal acts becomes more and more blurred.
Esos procesos de entrega entrañan el riesgo de que se difumine la división de las responsabilidades entre la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y el Servicio de Administración de Locales
Such handover processes risk blurring responsibilities between the Office of the Capital Master Plan and the Facilities Management Service
La naturaleza contagiosa del fenómeno hace que se difumine la línea divisoria entre los países proveedores y los países receptores.
The contagious nature of the phenomenon causes the blurring of lines between sending and receiving countries.
La delegación acepta que exista una diferencia entre el encarcelamiento, que exige una condena jurídica, y la detención pero la distinción se difumina o desaparece cuando los tribunales condenan de modo arbitrario a los acusados.
It accepted that there was a difference between imprisonment, which required a legal conviction, and detention, but the distinction became blurred or disappeared when courts convicted defendants in an arbitrary manner.
Así pues, existe el peligro de que se difumine la distinción entre armas convencionales y armas nucleares no estratégicas.
Thus, there is a danger that the distinction between conventional weapons and non-strategic nuclear weapons will be blurred.
En algunas organizaciones las responsabilidades y atribuciones no están claramente definidas, lo que genera incoherencia y confusión y difumina las líneas de responsabilidad.
In some organizations these are not aligned, leading to incoherence and confusion resulting in a blurring of the accountability line.
A mediados de 2004, el despliegue en muchas partes de Darfur de una fuerza policial recientemente reclutada con funciones militares difuminó aún más su estatuto.
In mid2004, the deployment of a newly recruited police force with military functions in many parts of Darfur further blurred their status.
Todo se difuminó ante mis ojos.
Everything blurred before my eyes.
Algo se difuminó y luego se enfocó;
Something blurred and clicked;
La celda se difuminó y se abrió.
The cell blurred and opened.
La escena, con sus participantes, se difuminó y se perdió.
The scene, with its participants, blurred and was lost.
La línea entre el sueño y la vigilia se difuminó.
The line between dream and wakefulness blurred.
La cara de Leslie se difuminó ante mis ojos.
Lesley’s face blurred before my eyes.
Y también es extraño el modo en que el tiempo se difumina.
Strange, too, how time’s become a blur.
Demasiado pensar difumina el definido yo masculino.
Too much thought blurs the male’s definitiveness of self.
Le vaciló la voz, se difuminó, bajó de tono, resbaló—.
Her voice wavered, blurred, swooped and slid.
El exuberante y denso bosque se difuminó en un conjunto de manchas.
The lush, wild forest blurred into green-browns.
Esas funciones pueden ser desempeñadas por un funcionario superior a tiempo parcial o por un jefe de dependencia o un comité, aunque depositar la responsabilidad en un comité difumina el compromiso, la autoridad, la responsabilidad y, en última instancia, la confianza y la eficacia en el desempeño de las funciones necesarias.
These functions could be performed by a senior official on a part-time basis, or by a chief of unit or a committee, although leaving the responsibility at the committee level diffuses commitment, authority, accountability and ultimately trust and effectiveness in performing necessary functions.
Estas ideas tienen cabida en un mundo donde el poder se difumina, y bien podrían constituir una aportación valiosa.
There is room for such an idea, and it could well add value in a world of diffuse power.
Los sistemas están fragmentados y son excesivamente complejos, por lo que resultan difíciles de entender y administrar, lo que a su vez socava la confianza y difumina los mecanismos de rendición de cuentas.
Systems were fragmented and excessively complex, making them difficult to understand and administer. As a result, trust was lacking and accountability diffuse.
En vez de un mártir, hemos alimentado una historia, una tragedia que difumina su espíritu de lucha y posibilita a las voces más moderadas entre ellos a presionar para otra solución más comedida.
Instead of a martyr, we have fed it a story, a tragedy that diffused their fighting spirit, and enabled the more moderate voices among them to press for a more moderate solution.
La luz se difumina por la habitación.
Light diffuses through the room.
La ira que había explotado en mi interior se difuminó.
The rage that had exploded inside me diffused.
La luz se difumina a través de la arena suspendida.
Light diffuses through suspended sand.
Intercambiamos una sonrisa temerosa, y se difuminó la tensión entre nosotros—.
We smiled tentatively at each other, and the anger between us diffused.
Las mujeres son acogedoras presencias fructíferas cuya interpolación entre nosotros difumina la culpa.
Women are gentle fruitful presences whose interpolation among us diffuses guilt.
Y eso fue lo que salvó al resto de la galaxia de su extraña ira. —Pero escapó —dijo Buscador. —Se… difuminó.
And that is all that had saved the rest of the galaxy from its strange wrath. “But it escaped,” Seeker said. “It… diffused.”
En la desintegración de la realidad, la vista se difumina primero, y a eso le sigue una concentración desesperada en lo extremo y lo mundanal.
In the disintegration ay reality, yir vision becomes a diffused scan, followed by a desperate focus on the extreme and the mundane.
Y entonces ocurre algo que difumina toda esa tensión. Ese giro de la válvula de escape que hace que todo el vapor que tengo dentro desaparezca.
And then, something happens that diffuses all that tension, that twists the escape valve so that the steam inside me disappears.
La situación se difuminó al nombrar a otro nuevo Comité para que redactara una protesta que iba a ser aprobada por los regimientos en una revista militar.
The situation was diffused by appointing yet another new committee, to draft a remonstrance which was to be approved by the regiments at an army review.
Mientras está capturada, la iluminación que da la luz tormentosa se comporta como la del sol: puede partirse con un prisma y se difumina a medida que se aleja de su fuente.
While captured, the illumination given off by Stormlight behaves like sunlight: it can be split by a prism, and diffuses the farther it gets from its source.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test